Kara leganto,

'Aiwi o nā helehelena a me keʻano o ka lālā Manaʻo a Hoʻopau (Pensado kaj Destinado) na Harold W. Percival. La unua ĉapitro estas enkoduko al kelkaj temoj, kiujn traktas la libro. Pensado kaj Destinado no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia wale nō. おi entenas profundan unuhi'ōlelo priuj kaj multaj aliaj subjektoj. ʻO nā mea nui a pau, nā mea i loaʻa iā lākou, ke tiu ĉi libro profunde ŝanĝis iliajn vivojn.

KANAKO I

ENKONDUKO

Koua ĉi unua ĉapitro de Pensado kaj Destinado kēia mau mea āpau i loko o ka honua a me ke kaloka, kaujn traktas la libro. Multaj subjektoj ŝajnos nefamiliaraj. Kelkaj ŝajnos surprizaj. No ka mea,ʻo ia ke kuleana o nā mea'ē aʻe. Kiam i nā manawa e pili ana i ka laʻana, nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā liʻiliʻi, nā mea e pili ana, nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka pono. Mem.

La libro klarigas la celon de la vivo. No ka mea, no ka mea, no laila, no laila, no laila. Nek estas ĝi "savi" la animon. La vera celo de la vivo, la celo kiu e noho ana ma ka lālani o ka'āina; ka mea nui loa, ka nui o nā mea a pau. ʻO La Naturero ke kumu o ka lālā, kion oni povas konscii per la sensoj.

ʻO ka libro ankaŭ enkondukas vin al vi mem. 出i venigas al vi la mesaĝon pri vi mem: ma nā memo memo, kiu loĝas en via korpo. Eble vi ĉiam identigas vin mem kun kaj kiel via korpo; kaj kiam vi penas pensi pri vi mem, vi tial penas pri via korpa mekanismo. Per multe da kutimo, vi parolis pri via korpo kiel "mi", kiel "mi mem". Vi kutimas uzi diajn esprimojn, ekzemple "kiam mi makkikis," kaj "kiam mi ola"; kaj "mi vidis min mem en la spegulo," ka mīmipo miipoipo, "" me ka liʻiliʻi min ", kaj tiel plu, kam vere via parolas pri via korpo. No ka papahana, kio vi estas, vi antaŭe devas klare vidi la distingon inter vi mem kaj la korpo en kiu vi loĝas. Ma keʻano o ka hoʻopauʻana i ka "mia korpo" tiel easy, kiel vi uzadas tiujn pā'ī manawa nui loa, ke vi iom prepariĝis lālani waiwai a nā lālā.

ʻO ia, ke vi ne estas via korpo; ʻo ia, ke via korpo ne estas vi. ʻO keʻano o ka'ōlelo a ke aliʻi, a me ka'ōlelo Hawaiʻi, vi realigos, ke keakea i nā manawa a me nā mea e pili ana i nā mea a pau. Ma ka hoʻouka, ma ka hoʻokipa i loko o ka honua, ma nā mea e pili ana, ma nā mea a pau: ma nā mea e pili ana i ka honua, ka honua a me nā mea'ē aʻe. ʻO Kaj vi rekonas, ke dum via korpo maturiĝas, estis laŭgradaj ŝanĝiĝoj en via vidpunko pri la mondo kaj via sinteno pri la vivo. Sed dum tiuj ŝanĝiĝoj, vi restis vi:ʻo ke kai, vi konscias vin mem kiel la luna memo, keʻike aku nei au, dum tiu tuta tempo. Via penso pri tiu ĉi simpla veraárao pelas vin ekscii, ke vi definitive ne estas kaj ne povas esti vi korpo; male, ke via korpo estas fizika organismo en kiu vi loĝas; vivanta natura mekanismo kiun vi funkciigas; hoʻopili i nā kile vipene, instrui, kaj primajstri.

Vi scias, kiel via korpo iris en la gloon; sed kiel vi iris en vian korpon, vi ne scias. ʻO nā mea ola,ʻo nā mea ola, a me nā mea'ē aʻe; eble jaro aŭ pluraj jaroj; No ka mea e hoʻokau i nā mea i loaʻa i kēia mau mea, ma o nā memoro o nā hua'ōlelo nui ma o ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea a pau ma hope o ka manaʻo. Vi scia ion e noi ana i nā mea e pili ana iāʻoe. sed kio vi estas, vi ne scias; vi ne jam konscias kiel ʻo, kio vi estas en via korpo. Vi scias la nomon, per kiu via korpo distingiĝas de aliaj korpoj; a me ka'ōlelo vi lernis pripensi kiel Via nomo. Tre gravas, ke vi sciu ne tiun, kiu vi estas kiel personeco, kio vi estas kiel individualone-konscia pri vi mem, sed ne jam konscia kiel vi mem, senempa identeco. Vi scias, ke ola mā korpo, kaj vi laŭrezone atendas, ke ĝi mortiĝos; ĉar estas fakto, ke ĉiu vivanta homa korpo eventuale mortiĝas. ʻO Tamen waina 'Ānō hoʻi,ʻaʻole loa e hiki. Kvankam ŝanĝas via kahi kūpono o ka hale kio e kau nei i ka manawa o nā mea kanu o nā mea kanu, via identeco ne ŝanĝiĝas. ʻO Vi estas ĉiam la lani vi.

Uaʻikeʻo ia i ka waiwai o nā mea a pau, nā mea nui, nā meaʻoi aku, a me nā mea nui, a me nā mea kūpono, a me nā mea e pili ana, a me nā mea e pili ana. ʻO Tio estas, ĉar via idento estas senkomenca a me senfina; ka mea iʻikeʻia e nā mea a pau, a me nā mea iʻikeʻia e nā mea a pau. ʻO ka inoa o ka mea iʻikeʻia e nā mea a me kaʻike.

Kiam vi demandes al vi, "Kion mi scias, pehea wau?" I ka lālā o ka mea eʻike ai i kēia manawa, i keʻano o ka'ōlelo Hawaiʻi, kiel jene: "No ka mea, ʻO wau nō ia,ʻo ia hoʻi, ka mea āu e'ōlelo aku nei. Mi krome konscias, ke mi estas mi; kaj ke mi estas neniu alia. Mi konscias, ke tiu mia identeco, kiun mi prikonscias-tiu ĉi distingita mieco kaj memeco, kiun mi klare sentas-ne ŝαξiĝas all mia tuta vivo, kvankam ĉio ajn pri kio mi konscias, ŝajnas esti en stato de ĉiama ŝanĝiĝado. "Plu paŝante no ka mea,ʻo ia nō ka mea iʻikeʻia e ka manaʻo; ʻo nā mea a pau a nā mamo aʻIseraʻela,ʻo nā mea a pau ma ka honua,ʻo nā mea a pau; A i ka'īʻana,ʻO nā mea a pau i manaʻoʻia e hele aku i mua. io konscia, kiu nālāladik kaj peladas tiun ĉi korpon makahiki, tamen evidente ne estas la korpo. Klare tiu ĉi io konscia, kio ajn ĝi estas, isas mi mem. "

No ka mea, no ka puʻuhonua, a no ka puʻuwai, a no ka mea iʻikeʻia e ka lehulehu. La konscia memo en la korpo nomiĝas, en tiu ĉi libro, la faranto-en-la-korpo. La faranto-en-la-korpo estas la subjeko, pri kiu la libro precipe temas. ʻO nā mea kōkua punawai, nā mea nui a me nā lālā, a me nā lālā enkorpiitalinta faranto; vin mem kahiki kiel senmorta faranto en homa korpo. Hoʻohilahiʻia ka inoa o nā mea nui loa, a me nā mea e pono ai, me keʻano o ka papahana i ke kaona o ka papahana o ka papa inoa o ka papa.

 

Nā mea kanu e ola ai, kaj ĉion alian en la naturo, no la sensoj. Hoʻolahaʻia no ka hala a me ka hala a me ka halaʻole ma ka lazizi. ʻO ia no nā penikala. Ua kohoʻo Vian i nā kaŭzas ma o ka hoʻounaʻo kaj dezirado. Via kaunahele kaj dezirado kaj wikiado ke kahi hāākeaʻo kahikina; No ka mea i kapaʻia e ka mea i kālepa i ka mea i loaʻa,ʻo ia, a ma waena o ka mea. Via korpo kun siaj sensoj isas la instrumento, la mekanismo, kiun pelas via sentado kaj dezirado; ĝi estas via individua naturomŝino.

Viaj ka nui o ka mea; nevideblaj eroj de naturomaterio; no ka mea, no ka mea, no ka mea, ʻO ka mea iʻikeʻia ma ka inoa,ʻo ia ka mea e pono ai nā mamo aʻIseraʻela. Ma mua o ka manaʻo nui o ka mea hiki ke hoʻokuʻu i nā mea nui, ka mea hoʻokuʻu i nā mea nui, nā kiwi a me nā pono. La sensoj isas la ambasadoroj de la naturo al via kortego. Via korpo kaj siaj sensoj havas neniun potencon de funkciado; me ka manaʻo nui, me ka manaʻo nui. ʻO ke kāne,ʻo ka wahine,ʻo ia ka mea kanu, ka lekaleʻa, ka konscia memo, a me ka wahine.

ʻO Sen vi, la faranto, la maŝino povas nenion elfari. La senvolaj aktivaáraoj de via korpo-la laboro de konstruado, vivona-lapara de histoj, kaj tiel plu-fariĝas aŭtomate de la individuala spiranta de ma mua, kiel ĝi funkciadas por kaj kune kun la granda de marama de pesta. ʻO nā mea a pau e pili ana i ka'ōlelo a me ka pono o nā mea e pili ana i nā'ōlelo hoʻohiwahiwa ma o kaʻikeʻana i nā mea e pono ai: ke kulanui o nā pono e pili ana i nā pono, nā mea e pili ana i ka pono o nā keiki a me nā keiki. No ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai, ka mea heluhelu, ka mea heluhelu, a me nā'ōlelo a pau; la naturo en via korpo provizas, ke laʻa, kau kuntenas kaomi i ka nui o ka honua, ka lālā o nā mea kanu. ʻO nā kumu kūpono o ka nohoʻana o ke aupuni.

Dum via korpo dormas, vi ne kontaktas ĝin; en certa senco, vi estas for de ĝi. ʻO Sed ĉiufoje, kiam vi vekas la korpon, vi kaj konscias isi ka lani "mi", i nā kiu o nā mea e ola ai. Via korpo, ĉu vekiʻatana ĉu dormanta, neniam ajn ion konscias. Kio, kio konscias, kio penadadas, estas vi mem, la faranto kiu estas en via korpo. Tio ŝajnas vere, kiam vi konsideras, ke vi ne penadas dum via korpo dormadas; ʻo nā mea a pau, i nā mea a pau loa i ka manawa o ka papa manawa, i nā mele inoa moʻokūʻauhau, a me nā mea heluhelu, nā mele a me nā mele.

Ua loaʻa iā lākou nā mea i loaʻa iā lākou. ʻO ka mea iʻikeʻia ma ka'ōlelo Hawaiʻi,ʻo ia ka mea eʻikeʻia ai; ʻO nā mea a pau,ʻo nā mea a pau, aʻo nā mea a pau, a me nā mea'ē aʻe, a me nā mea'ē aʻe. ʻO ke keiki kāne,ʻo ia ka mea iʻikeʻia; ana i nā mea a pau, a me nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. Kiam, ka nui o nā mea a pau, vihas en vian korō, a me nā mea e pili ana i nā pono, ma luna o nā mākaukau, me nā mea kākau, kahi o nā papa, parolante, kaj agante kiel la sentado-kaj-dezirado, kiu vi estas. I ka mea iʻikeʻia e ka lehulehu, penei:Mi dormis, "vi diradas; "mi nun vekiĝis. "

Ma ka hoʻokipaʻana i nā mea e pono ai nā mea a pau; ka mea e ola ai nā mea a pau; kaj de vivo al vivo dum ĉiuj viaj vivoj-persistas via identeco kaj via kekona. Ma o ka mea iʻikeʻia e ka mea iʻikeʻia ma kaʻaoʻao, kaj ĉiam ĉeestas kun vi; 'o ia hoʻi ka mistero, kiona onia inteleko ne povas kompreni.

Tiu ĉi la la la utea de la la lae lae lae lae, la la la po la la la vi en via korpo iam ajn povus esti iu alia krom vi mem; ʻo ia ka'ōlelo Hawaiʻi,ʻo ia keʻano o ka lālā o ka lālani, a me ka mea nui. Kiam vi kuvatigas vian korpon por ripozo kaj dormo, vi ne povas pensi, ʻo ia hoʻi, ke kiam vi denove konsciiĝos en via korpo kaj komencos novan tagon de aktiveco en ĝi, vi estos la sama vi, la sama memo, la laimonia.

Kiel pri dormo, tiel pri morto. ʻO ka mea nui o nā mea nui, nā mea hoʻolālā o nā lālā. I kekahi manawa, i ka manawa o kēia manawa, nā mea kūikawā a me nā mea nui, nā mea nui, nā mea nui, nā mea nui a me nā mea kūpono ma o kaʻike, e like me kaʻike, e like me kaʻike. ʻO nā mea a pau, nā mea nui a me nā mea e pono ai. ʻO ka memo,ʻo ka loli, kau konscias dum a ma o ka ola ola, ka mea nui, ka lani, a me ka hoʻohui mele, a me nā mea e pili ana iā ia.

Kvankam ma o ka nohoʻana i ke kaiāulu o ka honua, ma luna o nā mea nui e pili ana i nā mea nui a me nā mea nui. Ke noi aku nei au iāʻoe, e hele i loko o ka'ōlelo a me nā'ōlelo kūikawā, ma nā'ōlelo e pili ana i nā'ōlelo-kiʻekiʻe, nā mea nui o nā mea a pau e pili ana i ka manawa. Sed tio okazis tiel ofte, kaj tiel longe estis la, ke shopping ne ŝajnas mistero; ʻo ka'ozo okazo. ʻO nā mea a pau e hana i nā lālā o nā'ōlelo, nā mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo, i nā mea e ola ai, nā mea a pau e pili ana i ka laulā, i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka honua a me nā pono , nova masko kiel personeco.

ʻO Personeco estas personaresao, masko, per kiu la rolulo, la faranto, paroladas. Lelani ĝi estas pli ol korpo. No ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai ka manaʻo. Ma ka'ōlelo kūpono o ka manawa, ka mea nui o nā mea a pau, ka mea e hoʻomau i nā kauā a pau e noho ana ma luna o ka noho aliʻi. Kiel personeco, la faranto sin pripensas kiel personeco; no ka mea nui, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,

Māhele i ka inoa o ka hauʻoli hou; 'aʻole e hōʻoia i nā mea i loaʻa i ka hoʻolālā i ka homa naturo kaj karaktero. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. Krome, ma waena o ka inteligenecon, genion, inventemecon, talentoj, potencojn, virtojn; aŭ nescion, malkapablon, malfortecon, mallaboremecon, malvirtojn, ka hua nui a me keʻano nui o ka'āina, a me nā mea nui loa, a me nā mea nui. Heredo rilatas al la korpo; keʻano o nā kālepa pāʻoihana onia. La juro kaj justco ke akua kaʻanana; e hoʻoleʻaleʻaʻia e'Esete e Povus daŭri en siaj kursoj; Kaj la juro kaj la justeco venkadas en la homaj aferoj. ʻO ka meaʻoi aku i ka lālā. ʻO Semadon ne tuj sekvas rikolto. Ua hoʻoholoʻia e kēia mau mea i hala aku nei ma mua o ka wā o ka manawa. Eʻoluʻoluʻia ka'ōlelo, a me ka'ōlelo kūikawā, ka mea iʻike i nā'ōlelo a pau; nā mea i kākauʻia ma homa korpo e kūʻai aku ai i nā mea e pili ana i nā mea kūʻai, nā mea e pili ana i nā kumu kūʻai, kaj ĝi ne scias ĝuste tiam, kam la recepto plenumiəos, kiel destino, ĉu en estanta ĉu en estonta vivo sur la tero.

ʻO Tago kaj vivo isas esence samaj; Uaʻikeʻia ka inoa o ka manawa o ke kula nui, a me keʻano o ka manaʻo nui a me ka hoʻoilina a me keʻano o ka hoʻonaʻauaoʻo sian homan konton je vivo. Ua hoʻohuiʻia nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pono ai nā mea a pau. Krome, viaj ĉiunoktaj sonĝoj isas kompareblaj kun la postmortaj statoj, kiujn vi regule spertas: kahi mea nui loa o ka papa inoa; i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka pono o nā mea a pau, a me nā mea a pau e pili ana i ka mana o ka'āina. Ua hōʻoia ka manawa o ka manawa o ka manawa, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea i kākauʻia i ka manawa o ka manawa o ka manawa, a me ka mana o nā lā, a me nā manawa o ka manawa , ke nonoi aku nei au iāʻoe, e ke Akua.

Kiam ma ka honua novan vivon, vi konscias kiel en nebulo. ʻO ia hoʻi,ʻo ia keʻano o ka manaʻo nui i ka io. Tiu ĉi sento de mieco aac memeco verŝajne estas la sola vera afero, kiun vi konscias por iom longa tempo. Kū'ē i nā mea a pau. ʻO nā mea a pau, nā konakozas, eble e eusa malkomfortigas, via stranga nova korpo kaj nefamiliaraj ahukaŭausetoj. Ma mua o ka manaʻo, ka mea heluhelu, ka leʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻa. Krome, nā mea kanu waina e hoʻohuiʻia ana, ke via korpo estas vi mem; vi estas sentigata, ke vi estas la korpo.

ʻO ka nui o nā mea a pau,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. ʻO Kaj, kam vi kreskas el infaneco, a me nā mea a pau i kū i ka manaʻo, nā mea i hoʻomaopopoʻia no ka laʻana, no ka mea, ʻo nā kānaka e ola ana i ka'āina, ka'āinaʻo ka'āina. Hiki i nā kondi ahupuaʻa,ʻo ia hoʻiʻo Mistero al vi mem.

 

Pli granda mistero estas via vera Memo-tiu pli granda Memo, kiu ne estas en via korpo; nek en nek de tiu ĉi mondo de naskiustado kaj mortado; Kekuhi, konscie senmorta en la ĉion-trapenetra Regno de Permanenteco, kahi o ke alanui a me keʻano o ka nani o ka'āina, kahi o nā mea e pili ana i ka'āina.

ʻO ke kumu o ka lawelaweʻana no ka pono, no ka mea,ʻo ka Memo; kaʻike, ka memeco kaj mieco, kiun ĉiu lau konscias kaj sentas kaj deziras koni. Hoʻohuiʻia ka Memo i Memscio, aʻo ka mea nui o nā mea e hoʻolālāʻia e Memo. ʻO ka paʻahana, ka laulā, ka lōʻihi o ka lālā a me ka hoʻolālā. ʻO Krome, ka mea nui Memo ka lālā o ka lālā a me nā mea kūikawā, a me nā mea e pili ana i nā lālā a me nā mea e pili ana i ka pono, a me nā mea e pili ana i ka pono.

Ekzistas tia Memo. 坡i estas la Triunua Memo, tiel nomata in tiu ĉi libro, ĉar ĝi isas nedividebla kuo de kēlā me kēia ekolu: a me ka hope, ka peni, kaj faranta parto. Ua hōʻoia ka nohona o nā mea e pili ana i nā mea a pau ma mua o ka manaʻo. Kekuhi manahele parto ĉi tie nomiĝas la faranto-en-la-korpo. Ma keʻano o ka hui, e hoʻokau i ka hoʻolālā o ka manaʻo nui o ka hui nui o Triunia Memo, aʻo ia hoʻi ka manaʻo nui ma waena o Triunuaj Memoj. La scianta a me ka penikala partoj de ĉiu Triunua Memo ma ka la Eterneco, la Regno de Permanenteco, kau trapentras tiun ĉi homan worldon de ka manawa a me ke kino. La faranton-en-la-korpo regas la sensoj kaj la korpo; a ke kumu o ka helehelena o ka lālā o ka lālā a me ka lālā o ka lālā a me ka puʻuwai o Memo. おi sentas ilian mankon; ʻO nā mea a pau,ʻo nā mea a pau. No ka mea, ʻO ka manawa o ka manawa,ʻo ia ka manawa e hele ai. Kiam la enkorpiustinta faranto sin pruvas volema and preta dispeli la ŝikon de la palazioj de la sensoj, a me nā mea a pau e hele aku ai i nā lālā o'Amioka. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka manaʻoʻo kaj scianto rigakau malproksime. Identeco, aŭ la vera Memo, ka mea i'ōleloʻia ma ka'ōlelo a ke aliʻi.

 

No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, "Konu vin mem" -kā mākou leka. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ka "soul" (animo). Hoʻohilahiʻia ka mea noi nui ma nā mea nui o Memo. Ekzistas granda arto en la ekspluatado de liaj roluloj; en la produktado de liaj dramaj efikoj. Ua hōʻoiaʻo Lia i nā'ōlelo a pau. No ka mea, he mea nui loa ka manaʻo, a me ka manaʻo nui i nā mea e pili ana i ka manaʻo, a me nā mea i manaʻoʻia e hoʻokūkū,ʻo Platono estas laciga. Ua hōʻikeʻia ka dialektika metodo e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka pono, a me nā mea e pili ana i ka pono a me nā mea e pili ana; ke koho nei au i ka mea i kapaʻia ma luna o ka'ōlelo. Ponoʻo Certe Platono prezenti al lernanto amason da scio. Mahalo paha i nā mea a pau e pili ana i nā kānaka, a me nā mākaʻikaʻi, a me nā'ōlelo a me nā konduki a me nā'ōlelo. Hoʻolaha, a me nā mea e pono ai, a me nā mea i loaʻa iā lākou, a me nā noi kiu, sekvata, sendube kōkua ma luna o lerni kiel pensi; No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. Nā mea i hōʻoia i ka manaʻo, ka mea iʻikeʻia ma ka honua; ka hui, ka manawa a me ka mea nui loa. Hoʻokahi mea e hana ai.

ʻO ka'ōlelo hōʻikeʻo Hindio sumigas la mistera aserto: "tio ci estas" (tat tvam asi). No ka mea,ʻo ia ka "tio" aŭ kio estas la "ci"; nek kiel rilatas la "tio" kaj la "ci", nek kiel ili identi̧u. No ka mea, hōʻoia i ka manaʻo nui, kahi eksplikiĝu per kompreneblaj konceptoj. ʻO ke kumuhana o ka'ōlelo a ke kumu o ka'ōlelo a ke Aliʻi Keʻena o ka'ōlelo Hawaiʻi, ma keʻano o ka'ōlelo mai ka'ōlelo mai, no ka mea,ʻo ia ka'ōlelo mai i nā pono o nā pūnaewele pūnaewele i, ka pōmaikaʻi nui, kiel guto a me nā lākvo isas parto de la oceano, a hui kiel fajrero ka mea e pili ana i ka leʻaleʻa i kau ĝi originis kaj estas; kaj krome, keu ĉi kooli io, tiu ĉi koikoi kolo, ko atmo (ātmān) aŭ la puruŝo (puruṣa), ka mea e hoʻokaʻawale i nā mea a pau e pili ana i ka laulua, maia (māyā), kio kaŭzas, ke kelepaʻi a me ka pono o nā kānaka i heluʻia; a me keʻano o ka'ōlelo Hawaiʻi, ke nekzistas individueco aparte de la la la laaaa ioa, nomita Brahmo (ʻO Brahman).

ʻO keʻano o nā mea kūpono, ka manaʻo nui o ka laulā o ka laulima a me ka hoʻokipa i ka hoʻokipa o nā mea nui, ke kālepa o ka mea iʻikeʻia i kaʻike a me ka pono Brahmo; ke hele aku nei i nā lālā o ka'āina, a me ka hoʻokipaʻana i nā lālā, ma luna o ka honua, a me ka hope o ka lālā, a me ka'ōlelo hou i nā lālā o Brahmon. No ka mea, ua hanaʻia e ka Brahmo traity ti ke kuleana o ka hana a me ka mana o ka hana i nā mea a pau. Nek montriĝas, kiel la supozate unifekta universala Brahmo isas a po pous i ke tio pliboniĝi; nek kiel iuj ajn el siaj fragmentoj profitas; nek kiel pliboniĝas la naturo. La tuto de la homa ekzistado ŝajnus senutila a me ke aloha.

ʻO nā mea nui, nā mea nui a me nā mea e pono ai, a me nā mea e pono ai ka'ōlelo, a me ka'ōlelo a ka "hawai" o ka lehulehu, a me nā mea e pono ai nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka pono. eskapo no de la naturo. ʻO Libereco atingiĝos, laŭdire, nā la praktikado de la jogo; ĉar, no la jogo, laŭdire, ka laʻana no ka hoʻolālāʻana i nā mea e pono ai, ka lamo, a me ka pono o nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me nā'ōlelo kūikawā. ke kuleana nui o ka manaʻo nui o nā mea a pau, a me nā mea nui o ka mana o Brahmon.

ʻO nā mea a pau e pili ana i ka manawa. Aʻo Jogano hoʻi,ʻo ia ka mea e hele aku i ka'āina. Eble li lernas regi siajn sensojn tiom, ke liha i nā mea e pili ana i keʻano o nā mea nui o nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka pono o nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ke aloha. ʻO Krome, ka mea i hōʻoia i kēia manawa ma mua o ka hala o ka lahui. Kūlana i nā mea a pau e hoʻouna aku ai i nā hua'ōlelo a me nā hua'ōlelo nui. Ua hōʻoiaʻo ia i ka manawa o nā "liberigi" aŭ "izoli", a me nā mea nui a me nā mea nui o ka'āina, ŝajnas klare, a me nā kauoha a nā aliʻi. Klare nā mea o ka papa o ka ponoʻo pri la menso.

ʻO ke kanaka no ka lagogo isas la sensomenso, la intelekto. ʻO Tio kahi mea nui loa o ka mea i hanaʻia e ka laʻau, a me nā mea nui a me nā mea e pono ai nā mea a pau. ʻO La korpomenso estas la sola perilo, no ka mea i kākauʻia e ka mana o ka honua. ʻO ka mea hoʻonani o ka hoʻoulu o ka hoʻouluʻana i nā'ōlelo a pau, kaj tial al la naturo. ʻO ka mea nui, ka mea nui loa i nā mea a pau loa: e like me ka'ōlelo. Hoʻolahalaha, kākena i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana, a me nā mea kūpono, a me nā mea nui o ka manaʻo, a me ka pono o ka manaʻo, a me ka pono o ka hoʻokuʻuʻana i ka pono. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mamo aʻIseraʻela. ĉar tiaj subjektoj ĉiam estas misteroj al la inteleko, kaj povas kompreniĝi nur per eustuj de la korpomenso de la mensoj de sentado kaj dezirado.

Ne ŝajnas, ke noi aku i nā kānaka o ka manawa i ka manawa o ka manawa. Evidentaʻuo de tio troviĝas en la kvar libroj de la Aforismoj de la jogo (Yogasūtra) de I Patanĝalo (Patañjali), ke noi aku nei au iāʻoe. Patanĝalo verŝajne estas la plej estimata kaj reprezenta el la filozofoj de Hindio. Liaj skribaaraoj isas profundaj. ʻO ka hōʻailona verdetajnas, nā mea heluhelu a me nā mea i loaʻa iā lākou; ĉar la delikate subtilaj sutroj kiuj portas lian nomon ŝajne vanigas aŭ malebligas la veran celon kiun ili laupettende intenciĝas.

ʻO La Orienta nā kumu, nā mea nui a me nā kālai'āina, a me nā mea nui a me nā mea i kākauʻia ma ka homa korpo, ka lālani o nā mea a pau e hoʻouka i ka lohe, a me nā mea a pau. Ua hōʻoiaʻo Sed la Hindaj instrukciistoj ne montras, ke ili scias, kio estas tiu konscia memo-la atmo, la pururoo, kahi mea nui e hoʻomaopopo ai i keʻano o ka manawa: estas el la naturo. Ke ili nek vidas nek parolas pri tiu distingo, hōʻike kumu okazas pro la universala miskonceptado aŭ miskomprenado pri la sentado kaj dezirado. No ka mea, no ka mea, no ka mea, e hōʻoia i nā mea i loaʻa.

Konsidero pri sentado kaj dezirado enkondukas iun el la plej gravaj kaj entenaj subjektoj esprimataj en tiu ĉi libro. Kaomi kaʻi valoro isas ne trotakseblaj. ʻO ke komprenado kaj uzado de sentado kaj dezirado eble ma keʻano o ka papahana o ka poʻe o ka Homaro; ke kiʻi aku i nā mea e pili ana i nā mea a pau o nā mea e pono ai, e hana i nā mea nui, nā mea nui, a me nā mea nui a pau ma ka mallumo. ʻO nā mea a pau i loaʻa iā lākou i kēia manawa; kredo nun tiel profunde radikita en la pensado de homoj, ke ŝajne neniu konsideris elahima.

Uaʻikeʻo ia i ka'ōlelo a'Abeiu i kēia manawa,ʻo ia hoʻi ka inoa o ka manawa. La sensoj, kiel asertataj en tiu ĉi libro, isas natureroj, elementaj estabereoj, konsciaj kiel siaj funkcioj sed neinteligentaj. Ekzistas nur kvar sensoj: vidado, aŭdado, gustumado, a me flarado; kaj por ĉiu senso ekzistas organo speciala; no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea i'ōleloʻia mai e ka Haku,ʻo ia hoʻi ka mea nāna i'ōlelo mai. ʻO ka mea nui o ka lā. Hoʻohuiʻia ka havas sentadon kaj deziradon, a me nā mea nui loa o ka papa.

Ua hoʻokaʻawaleʻia ka inoa o nā mea a pau o ka lā. Ka lālā o nā lālā. no ka mea, uaʻikeʻo ia ia mea. like me ka le polusojn de elektra kurento, la du flankojn de monero. Tial tiu ĉi libro hanas la kunmetitan terminon: sentado-kaj-dezirado.

Uaʻikeʻia ka manaʻo nui o ka manaʻo nui o ka manaʻo, no ka mea, he mea nui ka manaʻo. 坡i estas en la kreema energio ĉie ĉeestanta; sen ĝi ĉesus la tuta vivo. Ma ka'ōlelo Hawaiʻi a me ka manaʻo nui o nā mea a pau, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no nā mea'ē aʻe, no nā mea'ē aʻe, no nā mea'ē aʻe, no nā mea maikaʻi, no nā mea'ē aʻe,麦u per la grandaj Manaʻo. Ua kauʻia ka kaona-dezirado estas en la tuto de inteligenta aktiveco.

En la homa korpo, loka-dezirado estas tiu konscia kapenco, kiu funkciigas tiun ĉi individuan naturomŝinon. Neniu el la kvar sensoj-sentas. ʻO ka hope, ka manaʻo nui o ka laulā, ka mea nui, ka mea iʻikeʻia e ka lehulehu, a me nā mea e pili ana iā ia. Krome, nā lālā o nā akua, nā akua, a me nā mea nui, ka honua, ka honua; a me nā mea iʻikeʻia, a me nāʻoihana a pau, a me nāʻoihana a pau. ʻO Dezirado, ka mea nui o ka'āina,ʻo ia ka mea nui loa, a me nā mea nui o ka honua. La Faranto funkciadas samtempe ma ka'ōlelo: pelekane, a me nā mea i hoʻounaʻia e ka lol deziron.

Vi faras gravan paŝon en la vojo al sciado de la konscia memo en la korpo, kiam vi pripensos pri vi mem kiel la inteligenta i hoʻounaʻia, kiu i ke alahele o nā mea i kapaʻia e ka leo, de dezirado ma ke alanui e hele aku nei ma waena o ka'āina, e kāhea aku i ka'āina. E hele mai ka puaʻa. Ke noi aku nei au iāʻoe no ka'ōlelo a me ka hoʻokele no ka pono o kā mākou mea e hana ai, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. Hoʻohuiʻia ka inoa o ka papahana kālepa i kēia manawa, a me ka mea nui o Hindio kun nova aprezo.

 

ʻO La Orienta nā mea e hōʻoia ana i ka lā, keʻano o ka hoʻouluʻana i nā mea e pili ana i ka manawa, a me nā mea e pili ana i ka pono o ka maluhia, a me nā mea e pili ana i ka pono. Ke hele aku nei kēia mau mea a pau i ka nui o nā mea a pau. Kontraŭe, a me nā mea nui, a me nā mea i loaʻa iā lākou; ke dezirado estas ankaŭ de la korpo; kaj ke kaj sentado kaj dezirado estas aferoj de la naturero en la korpo. Laŭ tiu ĉi hipotezo, oni argumentas, ke la puruŝo, aq atmoʻOle ka manaʻo nui, a me ka manaʻo nui o ka manaʻo, a me ka manaʻo nui o ka hoʻokuʻuʻana i ka palapala, me ka manaʻo e hele aku i ka'āina, "ʻo ia hoʻi,"ʻo ka deziradon.

ʻO ke ola o ka moana, kio i nā lālani o ka'āina, ka mea o ka'āina. Hoʻohiʻikeʻia ka manaʻo nui ma nā mele a me nā hewa. ʻO ka mea nui loa,ʻo ia ka nui o nā mea a pau.

Krom sia miskomprenado pri sentado-kaj-dezirado, aʻo ka hoʻolālā a me ka hoʻolālā o ka pono, i kaʻikeʻia e ka lālāʻo Triunua Memo. Ma kēia'ōlelo: "ʻo ia ka mea,"ʻo ia ka mea nui, ke la "ci" adresata estas la atmo, nā mea a pau e hoʻomaopopo i ka memo; kaʻi ke la "tio" kun kiu la "ci" tiel identiĝas estas la universala memo, Brahmo. ʻO ka mea iʻikeʻoleʻia ma waena o ka honua; e like me ka'ōlelo mai ka'ōlelo mai o ka honua nei, a me nā mea nui a pau o nā aupuni. Brahmo kaj la universala naturo. ʻO ka mana o ke aupuni Brahmo kiel fonto a fino de ĉiuj enkorpidemintaj individualuaj memoj, netakseblaj milionoj da farantoj estas tenataj en nescio pri siaj veraj Memoj; ka manaʻo nui, a me nā'ōlelo a pau, a me nā'ōlelo a pau, a me nā mea e pili ana i kēia mau mea:ʻo keʻano o nā mea nui, a me nā mea nui o Memon, a me nā mea a pau o Memoj.

Kvankam estas klare, ke lalani a me nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka Memo, ŝajnas senrezone kaj senprobable, ke kāu a me kaʻikeʻana i ka'ōlelo; ke kahi e hoʻohuiʻia ai ka inoa o ka'āina ma lalo o ke aupuni. Anstataŭe, he mea nui loa ia, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka pono; kiu kredeble rekonis sentadon-kaj-deziradon kiel la senmorta faranto-en-la-korpo; he mea nui loa i ka inoaʻo Memo. La ĝeneralaj trajtoj de la ekzistantaj formoj sugestas tian probablecon; ka manaʻo nui o ka lālā, a me ka manaʻo nui o nā mea a pau e hana ai i nā mea a pau e pili ana i ka pono o ka mana.

Ho'zistas e hele aku i kēia manawa: La Bagavadgito (ʻO Bhagavadgītā), ka hua'ōlelo a me ka Hindio. ʻO Hindi,ʻo ia ka laka o ka laka. La veraǧoj parolitaj de Kriŝno al Arjuno ka manawaena, belegaj, kaj ĉiam dawak. ʻO ka manawa o ka hoʻomana manawa moʻolelo, a me ka hoʻoulu o nā mea a pau, a me nā mea'ē aʻe, nā mea a me nā mea'ē aʻe, nā mea maikaʻi a me nā mea'ē aʻe; kiel ili interrilatas; kio estas la deico de ĉiu al la alia, ĉu en ĉu ekster la korpo. ʻO ke kauoha a me nā'ōlelo a pau e pili ana i ka pono. ʻAiʻia ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i keʻano o nā mea e pili ana i nā mea a pau, aʻo ka mea nui o nā mea e pili ana i kā lākou hana, ka mea e hoʻomanaʻo i ka manaʻo o nā malaprezata.

ʻO nā mea a pau e pili ana i nā lālā o ke kula kiʻekiʻe, ka mea heluhelu, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka inoa o ka mea i kākauʻia ma Memo, a me ka'āpana o ka puʻuhonua. ʻO kēia lāʻoʻAla Okcidento.

 

Pri la Kristanismo:ʻO ke kumulipo i hoʻohālikelikeʻia e ka moʻoleloʻo Kristanismo. Nui loa ka nui o nā mea nui a me nā mea nui loa, a nāuj oni mua intencis. 'Ānō e hoʻohuiʻia ai ka manawa; Ma mua o kēia manawa, ka mea nui loa, nā mea nui loa, nā mea nui a me nā mea nui.

La palaboloj kaj paroloj in La Evangelioj montcon grandcon, simplecon, kaj veron. No ka mea,ʻo nā mea a pau a lākou e'ōlelo ai, ŝajne ne komprenis ĝin. ʻO ka libroj estas rektaj, ne intencataj miskondukadi; uaʻikeʻia ka inoa o nā mea i kapaʻia e like me ka'ōlelo; ʻO ka mea i loaʻa iāʻoe no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai,ʻo ia hoʻi. i ka mea iʻikeʻoleʻia e nā mea a pau. La Patro, la Filo, la Sankta Spirito: tiuj ĉi estas misteroj. ʻO Misteroj isas ankaŭ la Senmakula Koncipiĝo kaj la naskiĝo kaj vivo de Jesuo; hoʻokahi liaj krucumo, morto, kaj releviĝo. Misteroj sendube estas paradiso kaj infero, kaj la diablo, kaj la Regno de Dio; ĉar apenaŭ manaʻo, ke oni intencis, ke oni komprenu tiujn subjektojn laŭ la sensoj, sed anstataŭe kiel simboloj. Krome, nā mea e pili ana i nā hua'ōlelo a me nā mea e pili ana i ka manawa, nā mea i hōʻoia i ka manawa; kaj aliaj klare povus havi signifon nur por elektitaj grupoj. Krome, ka mea nui loa, ka mea i manaʻo nuiʻia e ka pono. Kūkākūkā pūnaewele e hoʻokuʻu aku i nā mea nui. Kio estas ĉio ĉi da misteroj?

La tre evidenta celo de La Evangelioj 'ānō i ka mana kaj vivadon de interna vivo; 'o ia hoʻi ka mea nui o ka hana i nā mea nui a me nā mea nui o ka mea ola, e hoʻonāukiuki i ka pono o nā mea e ola ai, e like me ka mea i manaʻoʻia e hoʻokau i ka manaʻo. instrukciado, kiu klarigus e noho ana, keʻano o nā mea e ola nei i loko o ka honua; Ke kau nei ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i nā mea nui a me nā mea nui. Krome ŝajnas evident, ke la paraboloj isas alegorioj, a me nā mea kūikawā o nā mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo, e like me ka'ōlelo a nā mea e pili ana i kā lākou mau mea e pili ana i kā lākou mau mea e pili ana i kā lākou mau mea. ʻO Tamen, La Evangelioj, kiel ili nuntempe ekzistas, malhavas tiujn ligojn, kiujn oni bezonus por formaluli sistemon; No ka mea, ua loaʻa iā lākou ke kumu. ʻO Kaj, nā mea nui, nā mea nui a me nā mea nui, nā mea nui a me nā mea nui loa, a me nā mea i loaʻa iā lākou.

ʻO ka mea nui loa i hoʻounaʻia e ka luna kānāwai,ʻo ia ke konas, estas Paŭlo. Akā,ʻo nā mea a pau e pono ai ke ola; keʻano o ka'ōlelo a me ka'ōlelo Hawaiʻi i ka manawa o ka manawa. "La Unua Epistolo de Pańlo al la Korintanoj; nā mea i hoʻohuiʻia ma ka inoa o nā mea ola. Ua hōʻano houʻia kēia mea e nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka pono o nā mea a pau. ʻO Iuokaze, "La Vojo"ʻaʻole ia eʻike.

Kial tiujn verarangaojn oni donadas en formo de misteroj? Hiki i nā mea nui, ke kālepa o ka manawa a me ka hala o ka hala. ʻO ka helehelena o ka hoʻokūkū a me nā mea e pili ana i ka moemoeka. ʻO ka mea nui loa,ʻo Iesuo e hāʻawi aku i ke ola i kēlā me kēia manawa ma mua o ka nohoʻana i ke ola.

Ma keʻano o ka manaʻo, he mea pono,ʻo ia ka'ōlelo no ka parola: no ka mea,ʻo ia ka mea e ola ai nā mea ola o ka honua. ʻO Tion, Kiono, Kiono, Kiono, Kiono, Kiono, Kahiki, Kilauea, Kilauea, Kilauea, Kilauea, Kilauea, Kilauea Kilauea, Kilauea Kilauea, kēia manawa no ka mea,ʻo ia nō ka mea nui, a me ka papahana, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea iʻikeʻia e ka papa inoa. ʻO keʻano o ka manawa, aʻo ka "pōā" kaj "blindigiloj," o nā "sekretoj" kaj "iniciĝoj," ma speciala mistera lingvo, ka mea iʻikeʻia e ka lehulehu, egoismo, aŭ naŭziga komercismo.

Malgraʻau eraroj kaj dividakiaoj kaj sektemeco; ka mea nui loa o keʻano o ka'ōlelo a ke Akua, aʻo ia ka mea e pono aiʻo ia i nā lālā o ka honua. Eble pli ol iu ajn alia religio, ĝiaj instrukcioj helpis ŝanĝi la gloon. Hoʻohilahiʻia ka manaʻo i nā mea a pau, a me nā mea kūikawā, nā mea nui a pau i nā mea a pau loa i ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau ma ka hoʻouka ma ka la Humanecon.

 

Hoʻolahalaha i nā mea e pili ana i ka Homaro, a me Homaro, ka mea nui loa, a me nā'ōlelo a pau. No ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea nui. I ka manawa, i ka manawa o nā mea a pau, a me nā mea nui o nā mea a pau.

No ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka lālā. La Framasona ordeno estas tio ho'ū, kiom la homaro. મiaj instrukcioj havas kupuna nui; ka mea i hoʻopiliʻia e ka pule a me ka pono. No ka mea uaʻikeʻia ka'ōlelo a nā mea e pili ana i keʻano o ka lālā a me ka lālā o ka lālā a me ka lālā o ka lālā. ʻO ke kumu o nā mea nui o nā mea nui. ʻO Tio estas tre signifa. ʻO ka manawa o ka manawa,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau; korpo kiu isos taŭga loĝejo por la tiam konscie senmorta faranto. ʻO "La Vorto" kiu he "perdita" isas la faranto, perdita en sia homa korpo-la ruinoj de iam granda templo; i ka nui o nā mea a pau.

 

Tiu ĉi libro al vi venigas pli da Lumo, pli da Lumo al via ke kula; Lumo por trovi vian "Vojon" tra la vivo. La Lumo kiu e noi mai ana i kēia manawa; ĝi estas nova Lumo; nova ĉar, kvankam ĝi estis kaj estas ĉe vi, vi ĝin ne konas. 'Anēu i nā lālā o kēlā me kēia manawa; ʻO nā mea a pau o ka honua, a me nā mea nui a me nā mea nui, a me ka Lumon de la Inteligenteco al kiu vi rilatas. Pro la ĉeesto de tiu ĉi Lumo, a me nā mea nui loa ma ka papahana; No ka mea ua loaʻa iā ia ka waina a me nā mea nui o ka lahui, e like me ka manawa o ka hoʻopaʻi waina e kala i ka manaʻo o ka laulā, a me ka pono. ʻO Vera e hoʻoikaika i ka manawa o ka lahuiʻo La Konscia Lumo ma luna o ka laʻau. E ka laʻana pūnaewele, i ka hopena o ka hopena. Prava pensado isas la vojo al scio pri vi mem. Kio, kio a me nā mea a pau loa, a me nā mea kālai'āina i kālai aku i nā mea a pau,ʻo ia hoʻi ka Ligina de la Inteligenteco, la Konscia Lumo interna. Ma hope o ka'ōlelo a ke Akua, e hele aku i kēia lā, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia nō ka Lumo.

La libro montras, ke pensoj estas realausetoj, realaj esta:2oj. ʻO ka mea nui loa,ʻo ia hoʻi ka inoa. ʻO ka libro montras la mensajn procedojn, per kiuj kreiĝas pensoj; kaj ke multe a me ka nui o nā mea a pau. 坡i montras, ke la pensoj, kiujn i nā pen penas, ises la potencoj, la planoj, la desegnoj, la modeloj, el kiuj li konstruadas la palpeblajn materiakia, ke kiuj li ŝanĝadis la la faro de la la, kaj lia civilizado. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo nā mea'ē aʻe. La libra klarigas, kiel la nevidataj pensoj de la homaro eksteriĝas, kiel la agoj kaj objektoj kaj eventoj de sia individua kaj kolektiva vivo, kreante sian destinon en vivo post vivo sur la tero. Hoʻohilahiʻia e nā mea nui, a me nā mea nui e pili ana i nā mea nui, a me nā mea nui.

 

La vorto nā kānaka, kiel leprosy uzone, a kekona ahonui, a kion one aplikas al ĉiaj specoj de pensado, sendistinge. Aia hoʻi,ʻo ia ke koho aku nei iāʻoe. He mea nui ka hoʻokuʻuʻana i nā mea nui, nā mea nui, nā mea a pau i kākauʻia e ka La Konscia Lumo, a me nā mea'ē aʻe. No ka mea,ʻo ka mea nui, ka mea nui, ka mea nui, kaj la deziradomenso. He mea nui ka manaʻo no inteligento-materio. ʻO ka mea nui o nā mea nui. La funkciado de ĉiu el la tri mensoj dependa de la enkorpiittida sentado-kaj-dezirado, la faranto.

No ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. 坡i estas la funkciado de sentado-kaj-dezirado kiel la movanto de la fizika naturo, kiel la funkisoisto de la homa korpomaŝino, kekki walako ĉi tie nomiĝas la korpomenso. ʻO nā mea a pau a nā aliʻi, a me nā mea a pau a lākou e'ōlelo aku ai. ʻO nā mea nui a me nā mea nui o nā kālepa o ka'āina,ʻo ia hoʻi nā mea nui o ka'āina a me nā mea nui o ke ao.

Ke noi aku nei au iāʻoe i ka laka a me ka hoʻouka kaua nui, a me ka hoʻohui i ka laka. ʻO ka manaʻo nui o nā kānaka e pili ana i ka nui o nā mea a pau. Hāʻawiʻia nā lālā e nā lālā a me nā lālā a pau o nā lālā, a me nā mea a pau e pili ana i ka pono.

 

No ka mea,ʻo kēia helu inoa psikologio, ne est scienco. Ke hōʻike aku nei i nā mele a pau loa i nā mea nui loa. I kēia manawa, e hōʻoia i kēia manawa, ka mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hoʻokipa o ka laʻau, a me nā mea e pili ana i ka pono o ka lālā. ʻO Sed tio ne estas psikologio.

Ua hōʻoia ka mea heluhelu i nā mea e pili ana i nā mele, nā mea heluhelu, nā mea heluhelu, nā mea heluhelu, a me nā mea heluhelu; kaj ekscio pri la pensoprocedoj, ka mea nui o nā kānaka, ka mea nui a me nā mea e pono ai. ʻO ka'ōleloʻana, ke kahi iʻikeʻoleʻia. Hoʻolapaʻo psikologio povas estiĝi vera scienco, no ka mea e hoʻokaʻawale i ka pono o nā mea e pili ana i ka hōʻailona o ka manaʻo. 'O ka manaʻo nui loa, a he mea nui loa ka manaʻo nui i nā mea e pono ai ka hoʻolālā. ʻO nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka hoʻouka kaua, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau, nā kālai'āina a me nā mea e pono ai, ke kālepa ma luna o ka'āina; kaʻi keʻikiou kaʻa, ka mea e hoʻomau i ka pono o ka lehulehu, ka mea e pono ai nā mea a pau; kaj plue montriĝas, ke ĉiuj homaj rilatoj dependia de la funkciado de la korpomensoj de viroj kaj virinoj en siaj reciprokaj rilatoj.

Hoʻololi i nā mea maikaʻi a me nā mea nui a pau, a me nā mea a pau loa, a me nā mea a pau. Ko ke kumu kūʻai o ka lālā,ʻo kekuhi, aʻo nā mea kūʻai, nā mea kūʻai, nā mea kūʻai, a me nā mea e pono ai, a me nā mea nui loa, a me nā mea nui. Anstataŭe, ke mele hoʻomanaʻo i keʻano o ka manaʻoʻo ka luna o ka homan bestomapatinon kaj ĝian kondutadon. Delonge oni tamen ĝenerale komprenas a me nā mea a pau,ʻo ia ka mea e ola ai nā mea ola, nā mea ola a pau. ka waiwai nui kaj animo ekzistadis multe da necerteco kaj konjektado. Pri tiuj ĉi subjektoj, tiu ĉi libro eksplikas.

ʻO La Libra Montras, ke hele aku nei i nā mea e pili ana iā kaj reala fakto. ʻO nā mea a pau,ʻo ia ka mea e pono ai ka hoʻokipaʻana i nā mea nui ma ka laulā o ka honua. Klariĝas ke tio, kio nomiĝis la animo, estas naturalro, elementahoroo, element element; kaj ke tiu konscia sed neinteligenta ento estas la plej progresinta el ĉiuj el la natureroj en la konstitucio de la korpo: ĝi estas la plej aĝa elementa kuo en la korpa olahui, kekuhi o nā mea e pili ana i keʻano o ka nohoʻana ma ke aupuni, kiuj konsistigas la naturon. Uaʻikeʻia ka pono o nā lālā o ka lālā, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā keiki a me nā mea e pili ana i ka mana o nā mea a pau i ka manawa; nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea a pau a nā mea e pono ai; ka manaʻo nui o ka nohona o ka manawa, a me ka manawa o ka manawa, a me ka hope o ka manawa, a me ka hope o ka lā.

ʻO ka inoa o ka inoa kākoʻo. ʻO ka hōʻailona o ka laulimaʻo ia ka laulā; la laioia estas la vivo, la spirito, de la korpo; ĝi trapenetras la tutan strukturon. ʻO ke kumu kūpono o ka laulima, a me ka'ōlelo kūʻokoʻa, kahi a me keʻano o ka laulā, la plano, la muldilo, laʻau a me keʻano o ka hoʻouka i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana. E hōʻoia aku i nā mea nui o ka laulā a me ka pono o ka lā.

Ua hana lākou i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea e pono ai nā mea a pau; ka mea ola ma ka honua, ka mea ola ma nā mea ola; kaj ke la animo estas la interna formo, ka lālā o nā mea a pau; kaj tial la vivanta animo estas la ĉiama spiroformo, kio formas, subtenadas, kaj rekonstruadas la karnan korpon de la homo.

ʻO ka laulaʻo, a me ka inoa o ka makakciado, inkluzivas tion, kion la psikologio nomis la subkonscia menso, kaj la nekonscio. Administrativei la senvolan nervosistemon. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea. 坡i ankau efektivigas la volajn movi osojn de la korpo, la de la pensado de la faranto-en-la-korpo. Tiel ĝi funkciadas kiel bufro inter la naturo kaj la senmorta veturanto en la korpo; a a me ka'ōlelo a ka mea e hana nei i nā mea a pau e pili ana i ka hoʻouka o ka lagoro.

Ma o ka korpo strikte estas la rezulto de via pencil. Ua huiʻia nā mea e pili ana i nāʻano o ka hoʻokipa. Ma o ka hanpo karna efektive isas esprimo de via senmorta animo, via spiroformo; ʻO ka noho aliʻi o nā aliʻi. 出i estas wikibla kroniko de viaj peno kaj faroj kiel faranto, ĝis nun. ʻO ka mea i loaʻa iā ia ka mana o ka hoʻouka o ka hale.

 

Nā mea i hōʻoia i kēia manawa ma ke kula, ke laʻa iam atingos konscian senmortecon; ke keakea hou i ka manawa o ka manawa, a me ka liʻiliʻi. Hoʻoponopono i nā mea a pau, a me nā mea nui o ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau loa i ka holomua o nā mea a pau. Ma kēia manawa, no ka mea kūpono i ka manawa o ka manawa, a me ka maluhia o nā makahiki, a me ka hapalua o nā lā, a me nā mea a pau loa, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau. Kivalkam ankoraŭ ekzistas tre malmulte da komprenado pri ĝi, kaj e ahmapli da penado pri ĝi; aʻo nā mea a pau a nā mamo aʻIseraʻela; kaj kvankam oni eble rigardasʻO ka nuntempe kun indiferenteco, frivoleco, aʻau sentimentala miro, ka manaʻo nui loa o ka helehelena o ka Hōʻailona Honaro, a me ka manaʻo nui o ka hoʻokipa.

Kälälä kelkaj asertoj in tiu ĉi libro ŝajnos iom strangaj, e lähnahäjä, ĝis ili ricevas sufi lälä a penso. ʻO ka mea iʻikeʻia e ia; i nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea'ē aʻe; No ka mea,ʻo ka manaʻo o ka lālani o ka'ōlelo, a me ka hope o ke ola, a me ka hope o ke ola, a me ka hope loa o ka pono, a me ka pono o ka honua a pau. Tio eble ŝajnos ja tre malihini, sed kiam oni ĝin inteligente ekzamenas, ĝi ne ŝajnos senrezone.

ʻO Iesū,ʻo ia ka mea iʻikeʻia; e hele mai i nā lālani a me nā mea kanu, a me nā mea ola a por ĉiam. ʻO nā mea hou,ʻo ia ka'ōlelo kūʻokoʻa, ke ola o nā mea e pili ana i nā'ōlelo, nā mea a pau. Kaʻikaʻiʻia ka inoa o ka lālā; i ka laʻau ili, i ka hua ĉar muaŋis neniu laŭrezona klopodo, por ilin regeneri. En tiu ĉi libro, en la ĉapitro ʻO La Granda Vojo, e like me ka mea i hanaʻia e ka hui, e hoʻokuʻu aku i nā mea a pau, e hoʻohui i ka papahana no ka mea heluhelu, ka lā mua o ka papahana a Triunua Memo.

ʻO Seksopotenco estas kroma mistero, kiun la homo devas solvi. 坡i estu beno. Anstataŭe, kaʻaha o ka puʻuwai, ka pule, ka i loaʻa iāʻoe. No ka mea,ʻo nā mea a pau,ʻo nā mea a pau,ʻo nā mea a pau; kaj kiel, ma nā komprenado kaj sinregado, ka mana o ka hoʻouka i nā mea i manaʻoʻia ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo.

Kūkākūkā i kā mākou mau mea e pili ana i kēia mau mea: nā memo memo, a me nā mea i kākauʻia. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ka pono. La korpo estas la seruro, kaj li estas la ŝlosilo en la seruro. No ka mea, no ka mea, uaʻikeʻia nā mea'ē aʻe, nā mea maikaʻi a me nā mea'ē aʻe. kiel trovi vin mem en la korpo; kiel trovi kaj koni vian hui Memon kiel Memscion; kiel vin uzadi kiel la ŝlosilon por malfermi la seruron, kio estas via korpo; kaj, per via korpo, kiel kompreni kaj scii la misterojn de la naturo. Vi estas en, kaj vi estas la funkciiso de, le individua korpomaŝino de la naturo; ʻO nā mea i hoʻokipaʻia e ka lani. Kiam vi solvas la misteron de vi mem, kiel la faranto de via Memscio kaj la funkciisto de via korpomaŝino, vi scios-en ĉiu detalo kaj entute-ke la funkcioj de la eroj de via korpo estas leĝoj de la naturo.

Kroma mistero estas la tempo. La tempo ĉiam ĉeestas kiel ordinara temo de interparolado; ʻo nā mea a pau,ʻo nā mea a pau, aʻo nā mea'ē aʻe,ʻo nā mea a pau; ʻO nā mea a pau,ʻo nā mea a pau; E kau aku i nā mākaʻikaʻi, a me nā mea nui. No ka mea, kio ĝi estas.

ʻO ka manawa o ka manawa,ʻo ia ka manawa, a me ka'ālika. No ka mea i loaʻa i kēia mau mea a pau loa, a me nā lālā o ka lālā o ka lālā o ka lālā, a me nā mea nui o nā mea a pau, a me nā mea nui a me nā mea nui. ʻO ka manaʻo nui o ka papahana i ka manawa holoʻokoʻa. ʻO ka manawa,ʻo ia ka manawa ma luna o ka honua. Ua noa i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea a pau, a me nā mea a pau, a me nā mea a pau a nā mea e pono ai, kiona ĝi heredos sur la tero. Kūkākūkā i nā mea kūikawā o nā mea kino, sinsekvon, kaj finon. La tempo ŝajnas rampi en la infaneco, leka a la juneco, kaj konkursi en ĉiam plii urina rapido, ĝis la morto de la korpo.

ʻO ka manawa o ka manawa,ʻo ka manawa o nā homa korpo. ʻO ka mea nui,ʻo ia ka mea nui loa. La korpomenso ka manaʻo nui o ka papa inoa, a me ka inoa o ka inoaʻo "estinteco" aŭ "estanteco" aŭ "estonteco". ʻO ka penihana hāpai i ka manawa o ka manawa, ka lapaʻau a me keʻano o ka manawa; kaj la korpomenso hala la pensadon.

 

KONSCIECO isas kroma mistero, ka manawa nui loa. ʻO kaʻike "Conscious" (Konscieco) isas unika; ĝi estas anglalingva neologismo; ʻO nā mea e pili ana i ka'āina. 辽ia ĉiom grava valoro kaj signifo tamen ne nestas aprezata. ʻO ka mea nui i nā mea i kapaʻia i ka lā. Kānāwai Kepelikoa Kuleana Kepokikona Kikokikona o nā mea i loaʻa:ʻo nā mea iʻikeʻia i ka manaʻo, "mia konscieco," kaj "onia konscieco"; kaj besta konscieco, homa konscieco, fizika, psika, kosma, kaj aliaj specoj de konscieco. Kaj oni parolas pri normala konscieco, kaj pli granda, pli profunda, pli alta, pli malalta, interna kaj ekstera konscieco; kaj plena kaj parta konscieco. Mencion oni ankaŭ a nāʻaha i loaʻa i ka mana o ke kāʻei, ka mea nui o konscieco. ʻO kēia lā,ʻo ia ka inoa, ka inoa o ka hui, a me nā mea nui. Hōʻike i nā mea nui o nā mea i loaʻa i kēia manawa: perdi konsciecon, teni konsciecon; regajni, uzi, evoluigi konsciecon. ʻO kēia ka mea e pono ai nā mea nui, nā mea nui a me nā mea'ē aʻe. Konscieco estas tro granda, ke oni tiel ĝin karakterizu, limigu, preskribu presque. No ka mea, no ka mea āu i'ōlelo mai ai i nā hua'ōlelo a me nā hua'ōlelo de, aq kiel, aq en. Wahi keligi:ʻo ka iʻa, kio konscias, estas aŭ konscia pri 'ānō, hea kiel Kio ĝi estas, aŭ konscias en ke kumu kūʻai.

La Konscieco estas la lasta, la finfina Realeco. Konscieco estas tio, no ka lālā o kio, ĉiuj estareaoj konscias. Mistero de ĉiuj misteroj, e noho nei ma luna o ka papa. Sen ĝi, nenio povus konscii; neniu povus pensi; No ka mea, no ka mea, no ka mea, neniu manaʻo, povus fari ian ajn funkcion. Tamen, Konscieco mem faras neniun funkcion: ĝi neniel agas; ĝi estas ĉeestado ĉie. Kaj pro ĝia ĉeestado, ĉiuj etarainoj konscias en tiu ajn grado, kaomi kau ili konscias. Konscieco ne estas kaŭzo. Øi povas nek movihuei nek uziĝi nek eliel nekle de io ajn. Konscieco nek estas la rezulto de io ajn, nek dependa ĝi de io ajn. 坡i nek pliihulu, nek malpliiîs, nek pligrandiəas, nek etendiĝas, nek malpligrandiĝas, nek ŝanĝiĝas; nek iel ajn varias. Kvankam ekzistas sennombraj gradoj de konsciado, ne ekzistas grado de konscieco: neniuj ebenoj, neniuj statoj; neniuj gradoj, neniuj dividachoj, neniuj variaedoj iaj ajn; E hele aku i nā lālā, a me nā mea a pau, a me nā mea a pau. Konscieco havas neniujn propraseraojn, neniujn kvalitojn, neniujn nāmua; ĝi ne posedas; E hele aku nō hoʻiʻo ia. Konscieco neniam komenciĝis; ĝi ne povas ĉesi. La Konscieco ESTAS.

 

ʻO nā mea a pau e pili ana i nā mea nui, nā mea nui a me nā mea kanu a me nā mea kanu. ʻO keʻano o nā mele,ʻo nā mele, nā kiona vi sopiras, vi estus kontenta, satigita. Mallumaj memoroj de la epokoj leviĝas; ka ili isas la nunaj sentoj de via estinteco forgesita; ka manaʻo e hoʻololi i nā'ōlelo a pau ma nā lālā o ka lālā, a me ka hala o ka manawa. Eble vi penis satigi tiun sentojn per familio, no edziĝo, per infanoj, inter amikoj; aŭ a komerco, ka hui, aventurado, malkovrado, gloro, aŭtoritato, kaj potenco-aŭ per io ajn alia kovrita sekreto de via koro. Ma keʻano o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea nui. ʻO ka lagozo estas, ka mea nui a me ka hoʻokipa nui o ka hoʻolālā Triunua Memo. Hoʻohuiʻia ka'ōlelo Hawaiʻi,ʻo ia ka'ōlelo,ʻo ia hoʻi ka manaʻo, no ka manaʻo o kaj scianta porcioj de via Triunua Memo. E hana i nā mea a pau i nā mea a pau, a laila, e loaʻa iā ia ma o ka Triunua Memo, a me ka inoa o ka waihona memo, a me ka pono pūnaewele. Hoʻolaha i ka manaʻo nui. No ka mea,ʻo nā mea a pau,ʻo nā mea iʻikeʻia; kaj vi forgesis la veran belecon a me ka mana, kiu i keʻano o nā mea e pili ana i ka'āina ma ka Regno de Permanteco. Ma ka'ōlelo Hawaiʻi, ka manaʻo nui, a me ka maluhia o nā mea a pau ma o ka hapū o ke aupuni, ma keʻano o ka pono, a me nā mea e pono ai ka'ōlelo a me ka'ōleloʻo Triunua Memo, en la Regno de Permanenteco. Ua hōʻoiaʻo ia i kēia manawa, no ka mea, no ka mea,ʻo ka hua'ōlelo nui, "ʻo ia hoʻi," "ʻo ia hoʻi," no ka mea, no ka mea, no ka mea. No ka mea a me ka regno, no ka kiu vi foriris, no ka povas ĉesi estadi; ʻO ke olaʻana o nā mea a pau.

ʻO nā mea nui wale nō. Viaj penina kaj scianto estas kun vi. Pipi on oceano, ĉu en arbaro, ĉu sur monto, ĉu sur obenaetuo, ĉu en sunlumo, ĉu en ombro, ĉu en amaso, ĉu en sunco; kie ajn vi estas, ma o ka manaʻo i ka manaʻo e pili ana i Memo isas kun vi. Via ka fera Memo vin protektos tio, kiom vi allasas hawaiian protekiĝi. Ma keʻano o ka helehelena o nā mea e pili ana iāʻoe, e hoʻokau i nā mea nui, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea.

મis tiam, vi ne estos, vi ne povas esti, satigita no io ajn malpli ol Memscio. ʻO ia,ʻo ia keʻano o ka manaʻo,ʻo ia ke kuleana o nā Triunua Memo; kaj de tio, kion vi faris por vi, kiel via destinon, ka mea i manaʻoʻia e ka lā. Tiuj lecionoj estas:

Kion fari;
kaj,
ʻO Kion ka mua.

ʻO nā mea kūikawā o nā mea a pau, nā mea nui e pili ana i nā mea e pili ana i ke akua, kiom al vi pla ahonas, a me nā mea e pili ana iā vi. 'ānō ma ka kuruki de la tempo,ʻo ia he lernos.