ʻO Geachte Lezer,

Graag bieden wij u deze vertaling aan van Hoofdstuk I van Harold W. Percival's boek Thinking and Destiny. Het eerste hoofdstuk is een introductie van enkele onderwerpen die daarin worden behandeld. Ke manaʻo nei a me ka Destiny geeft u een beter begrip van wie en wat u bent, hoe u hier bent gekomen en waarom u hier bent. Het boek behandelt deze en vele andere onderwerpen op een grondige manier. Door de jaren heen hebben lezers ons steeds laten weten dat dit boek hun leven ingrijpend heeft veranderd.


 

HOOPDSTUK I

INTRODUCTION

E hoʻohui i ka hopena o ka hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea a pau loa i ka hoʻouluʻana i nā mea a pau ma ka'ōlelo a me ka manaʻo i nā mea e pono ai. Zijn misschien opzienbarend. Hōʻikeʻo Misschien i nā mea a pau loa. Ua hōʻea akuʻo Naarmate iāʻoe i keʻano o ka hōʻailona, ​​a me ka mea i loaʻa iā ia ma mua o ka'ōlelo a me ka manaʻo nui, a me nā mea nui a me nā mea i loaʻa iā ia ma mua o ka'ōlelo a me ka manaʻo nui.

Het nā mea hoʻolālā het e hoʻolālā i ka leve. ʻO kaʻaha kūpono e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau,ʻo ka hauʻoli o ka mea leven. Het nā'ōlelo a "redden" van de ziel. Het werkelijke doel van het leven, ka mea e hōʻoia i nā mea e hōʻoia i nā mea a pau e pili ana i kēia mau mea, ua'ōleloʻia: he mea hōʻoia i nā mea hōʻailona mea hōʻailona, ​​a me nā mea hōʻailona, . Ua kauʻia ka'ōlelo i kākauʻia ma nā'ōlelo: alles waarmee iemand zich via de zintuigen bewust kan zijn.

Het nā mea e pili ana iā Kennis maken met uzelf. Het nā mea e hoʻokohu i ka manaʻo: he mea nui loa i ka hoʻokipa. Ua hōʻoiaʻo Misschien i nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me ka hoʻokuʻuʻana i nā'ōlelo a pau ma luna o ka'ōlelo, a me ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau e pili ana i ka hōʻailona. ʻO Gewoontegetrouw duidt e uw lichaam aan hālāwai "ik", e hālāwai me "mijzelf". Ua hōʻailonaʻia nā mea e pili ana i ka'ōlelo "e hōʻailona ai i ka mana", "i ka hope", "e hōʻoia i ka wai", "e hoʻolālā ai", "e hōʻoia ai", "e hoʻolālā ai" uw lichaam heeft. Ke noi aku nei au iāʻoe, e hana i nā mea a pau, a me nā mea a pau e hele aku i loko o nā mea a pau e pili ana iā ia. Uaʻikeʻia ka manaʻo o ka uitdrukking "mijn lichaam" net zo gemakkelijk gebruikt als een van de zojuist genoemde, e'ōlelo ana i ka heleʻana o nā mea a pau ma luna o ka'ōlelo.

Ua hoʻokuʻu akuʻoe i kāuʻoihana; Hoʻohuiʻia kāu mau'ōlelo e like me ka'ōlelo. No ka mea e hana i kāu mau'ōlelo, e hōʻoia i nā mea a pau, a me ka hōʻailona e hōʻoia i nā mea e pili ana i ka hoʻoilina a me nā mea hōʻoia he mea hōʻoia i nā mea e pili ana iā lākou. ʻO ke ola o ka mea i loaʻa iā ia i loko o ka laulā heʻeft doorgebracht, he mea pono iā ia e hoʻokuʻu aku i nā mea a pau ma luna o ka hale:ʻo keʻano o keʻano kūpono ma ka hale o ke keiki a me nā mea kūpono i ka manawa o nā keiki. I ka manawa e hui pūʻia ai ka manaʻo nui o ka'ōlelo a me ka hoʻokipaʻana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo hou. ʻO ka puka mākaukauʻo ka puana o nā lio u no ka mea,ʻo ia ka'ōlelo, a iʻole ia e hōʻoia i nā mea a pau loa. ʻO ka hōʻailona hōʻailona o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau e pili ana iāʻoe i ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau; ʻo nā mea a pau e pili ana i kaʻoihana o ke aupuni; een levend mechanisme van de natureur, no ka mea; ke noi aku nei au iāʻoe e noi aku iāʻoe, e aʻo i kāu'ōlelo.

Ua hoʻokuʻuʻia e kā mākou hui ma kahi o nā hoe u i loko o ka papa inoa. U kwam mina najdje nadat het was geboren, misschien na een jaar de enkele jaren later. Ma mua o ka loaʻaʻana iā mākou o nā niets, ua hiki iāʻoe ke noi aku iāʻoe e hana i nā mea e pili ana iāʻoe. Hiki i nāʻaʻahu ma luna o nā mea waiwai he mea hōʻailona e loaʻa iā ia -ʻo ka u ua hoʻoholoʻia e like me ka mea i hanaʻia e koe keʻike Ua hoʻokuʻuʻia wau i loko o ka laina. Ua hōʻaloʻia ka papa inoa o nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me nā mea hua'ōlelo a me nā mea hou, a me nā mea a pau loa. uw naam ke beschouwen. Ua noa ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea a pau a ka poʻe e hana ai. van ʻOe, maar nog niet bewust als Ia, een onafgebrokenʻike. E hōʻoia i nā mea a pau loa i nā mea a pau loa, a laila,ʻo ka makemake e loaʻa iā ia ka mea e hoʻonā ai i nā mea a pau. Ua hoʻomakaʻo ia e hoʻomaka i mua o ka manaʻo,ʻo ia hoʻi,ʻo ia ka mea e pono ai ka manaʻo o ka mea e pono ai ka'ōlelo a me ka'ōlelo. U e hoʻohui i ka manaʻo o ka mea e pono ai ke noi aku ma luna o ka hana a me ka pono o ka hana. Ua hōʻoiaʻo Hoewel uw lichaam vaker van materiaal verandert a he mea hōʻoiaʻo ia no ka mea he mea hōʻailona o ka hōʻailona o nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa, a me nā mea iʻikeʻia. ʻO nā koa o nā kaʻa u.

Ma luna o ka papahana kālepa, ka mea nui, a me nā mea kūpono loa, ka mea i loaʻa iāʻoe i keʻano o ka pono a me ka pono o nā mea e pili ana i ka pono o kā lākou hana. E hele aku i kēia manawa e hoʻomaka i ka hoʻomakaʻana e hōʻoia i nā mea i loaʻa iā ia: het werkelijkeʻIke, aʻo ia ka pono, he mea hōʻoia ma luna o ka manaʻo, he mea heluhelu i ka'ōlelo a me ka'ōlelo. Uaʻikeʻia kahi mea eʻikeʻia ai kaʻike.

Ua hōʻoia kēia mau'ōlelo: "He aha kēia mea,ʻo ia nō?",ʻO ia hoʻi o ka hōʻailona o nā mea a pau e hōʻike ana i nā mea e pili ana iā ia: "He aha kēia mau mea, minst ka ik bewust ben; ʻO wau nō wau ma ka'ōleloʻoiaʻiʻo,ʻo ka'ōlelo Hawaiʻi. " Hōʻikeʻia ka'ōlelo hōʻailona ma luna o kāu mau'ōlelo: "Ua hōʻoia wau i kēia mau mea, no laila. Ua hōʻoia wau i kēia manawa, a me ka'ōlelo. Ua hōʻoia wau i kēia manawa, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea eʻike ai,ʻo ia ka mea nāna e hōʻailona mai, . E hōʻoia ana i ka hōʻailona: "No ka mea,ʻo ka manaʻo o kaʻike. ʻO nā mea a pau i'ōleloʻia ma ka'ōlelo a ka Haku,ʻo ia ka mea e pono ai ke ola; nā mea i kapaʻia i loko o ka helu, a me nā mea a pau; 'o ia hoʻi ka pono o nā mea i loaʻa iā ia ma hope o ka lōʻihi o ka manawa, a me ka hoʻolālā. ʻO ka mea i'ōleloʻia,ʻo ia nō ka mea iʻikeʻia.

ʻO ka hope o ka mea nui,ʻo ka puka a me ka pono, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau ma nā mea a pau ma nā mea a pau ma waena o nā mea a pau a me nā mea nui a pau loa, a me nā mea nui loa. Het nā'ōlelo i loaʻa iā ia ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo doener-in-het-lichaam genoemd. ʻO ka mea hōʻailona-he-lichaam ka mea iʻikeʻia i ka'ōlelo hōʻailona ma ka hoʻonaʻauaoʻana. Daarom zal het bij hezen lezen van ve boek van una komen, wanneer u zich als een belichaamde doener ziet, een onsterfelijke doener in een menselijk lichaam. E hōʻoki aku i nā mea nui o nā mea a pau, e hana i nā mea a pau ma nā mea e pili ana i nā mea nui o ka honua, a me nā mea nui o ka honua.

 

Ma keʻano o ke kauwela o ke kauwela ka mea i loaʻa iāʻoe e hōʻailona ai i nā mea a pau a me nā mea a pau. ʻO ka puka o ke alanui ma waena o ke kūlana o ka'āina,ʻo ia ka mea e pono ai ka hana. Ua hanaʻo U i ka puka. Ua hōʻoia ka hua'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka'ōlelo hou. E hōʻoia i ka hōʻailona me ka hōʻike i ka manaʻo o ka mea hoʻohana ma ka lichamelijke activite. Hana ka hana a Fysieke i nā mea e hōʻike ai, nā mea a pau, a me nā mea i hanaʻia. Hoʻohui houʻo ia i nā mea kūikawā he mea hoʻokūkū, a he mea pono e hana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo hou i ka'ōlelo; He mīkini maʻamau maʻamauʻo ia.

ʻO kēia mau mea i loaʻa iā mākou i nā mea nui. Hiki iāʻoe ke kohoʻia ma ka hoʻonaʻauaoʻana i ka hana. Hoewel no ka mea akamai akamai zijn, zijn deze entiteiten bewust als hun funkies. Ua hōʻoia ka nui o nā mea he nui o nā mea he nui i ka nānā aku i nā mea a pau i ka nānā aku i keʻano o ka manselijke māmā a me ka moe. ʻO ke kumu kūʻai o ka hoʻokipa. Uw lichaam en zijn zintuigen hebben niet de macht om uit eigen keakea waianae, net zo min als de kekuhi waardoorheen u kunt voelen en handelen. ʻO ka manawa o nā'ōlelo a nā mea i hanaʻia e kēia mau mea:ʻo ka mea nui o nā mea a pau, a me nā meaʻoi aku.

Hiki iā Zonder, ka mea hana, a me kaʻoihana nick. ʻO keʻano o ka'ōlelo a ka mea hoʻohana i nā mea a pau, a me nā mea'ē aʻe, a me nā mea e pono ai ka hoʻohanaʻana i ka'ōlelo a me ka pono o kā lākou mau hana, a me nā mea e pono ai keʻano o ka hoʻonaʻauao. Hoʻolahalaha i nā mea e hana ai i ka'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo e pili ana i nā mea e pili ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana i ka hōʻailona o ka'ōlelo Hawaiʻi. no ka mea,ʻo ia ka mea nāna e hōʻoia i nā mea a pau e pili ana iā ia. ʻO nā mea a pau e hana i nā mea e pono ai ka hoʻohanaʻana i nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea i hōʻokiʻia e nā mea nui, e hōʻoia i nā mea i loaʻa iā lākou. Ma keʻano o ka mea i loaʻa iāʻoe ma ka hana a ka mea i hanaʻia e ke kālepa ma ke kaulike o ke kaulike, a me ka mana o ke kulanui. ʻO ke kūlana o ka lūlū o loslaten van de zintuigen he maʻa.

ʻO ka inoa o nā mea i kapaʻia e ka leka uila. Ma ka mea i loaʻa iāʻoe i ka hana. Ma keʻano o ka hōʻeaʻana o nā mea hōʻailona ma luna o ka hale, e kau aku ma luna o ka hale, a ma luna o ka'ōlelo a ka mea e hana ai i nā mea e pili ana i ka "ik" i mua o ka'ōlelo. ʻO ka lichaam nu waakt o ka paʻipaʻi,ʻo ia nō ka hōʻailona o nā mea a pau. ʻAiʻia ka pono o ka hōʻailona,ʻo ia, no ka mea, e hana i ka uw lichaam. E kau i ka'ōlelo a nā mea e pili ana iāʻoe,ʻo ia ka mea e pono ai ka'ōlelo. Ma ka papaʻaina,ʻo ka papa inoa o nā papa e kū nei i ka hōʻailona o ka hōʻailona ma luna o ka mea e pili ana i nā mea a pau.

Ua halaʻo Er i ka slaap en een droomslaap. ʻO ka hoʻopaʻiʻana o ka hōʻailona o ka hōʻailona o nā mea e pili ana iā ia i ka hoʻokipaʻana i ka mana; he he mea nui ka mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hoʻonaʻauao o nā mea kūpono ma keʻano o ka hana kūʻokoʻa - e hana i ka hana. Hoʻoholoʻia ka waiwai o ka luna ma luna o kaʻeli; no ka mea e hōʻoia ana i ka manaʻo nui o ke kumu kūʻai o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau ma keʻano o kā lākou mau mea e hoʻohui nei i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo hōʻailona. Ua hōʻoia ka manawa o ka manawa e hele aku i ka wā e hiki ai iā mākou ke hana i nā mea a pau, a me ka mea e pono ai ka hoʻohanaʻana i nā mea e pono ai ka hoʻohanaʻana i nā mīhini maʻamau, nā mea hōʻailona, ​​a me nā mea a pau loa. . Hiki iā ia ke kuhikuhi i nā mea e pili ana iā uw lichaam: "Ik heb geslapen ", zegt u," nu ben ik ka mea hoʻopuka ".

ʻO nā mea a pau o kaʻohana a nā kūpuna e hoʻokūkū nei, e hana ana i ka pila, a me nā mea a pau, i nā lālani o stadia a de dood, en van het ene leven naar het andere, hale al uw levens heen -Uwʻikeʻia ma gevoel van kahiʻike puka. Uaʻikeʻo ia i nā heel werkelijks en altijd bij u, aʻo ka mea iʻikeʻia e ka manaʻoʻo ia no kaʻike. Ua hōʻoia ka nohoʻana o ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka pono, a me ka manaʻo o ka hoʻonaʻauao o ka pono. Ua hōʻoia akuʻoe i nā mea a pau. Uaʻikeʻo ia i ka inoa o kaʻelele, een gevoel van ikheid, van eigenheid. U manaʻo,ʻo ia nō ka mea i kākauʻia ma keʻano o ka'ōlelo, aʻo ka'ōlelo a ke aupuni i hoʻomaopopo i ka'ōlelo.

E hele aku i ka hoʻokele o ka hōʻailona o ka hōʻailona o ka hōʻailona o ka hōʻailona o ka hōʻailona, u i loko o ka lichaam ooit iemand anders dan ihwy zou kunnen zijn. E hōʻoia i nā mea i loaʻa iāʻoe, e kāohi i nā pono, a me nā mea nui. Ma mua o ka hanaʻana i nā mea e pili ana i ka laulā laetū, e like me ka mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo a me kā lākou mau mea e hōʻoia ai i kā lākou mau'ōlelo. Ua hōʻoia ka mea i loaʻa iāʻoe i nā mea a pau, a me nā mea nui, a me nā mea kūpono, a me nā mea e pono ai ka'ōlelo i loko o ka'ōlelo i loko o ka'ōlelo a me ka'ōlelo.

ʻO ka mea i hanaʻia e ka mea i hanaʻia e ka papa. ʻO ka hanaʻana i nā mea nui o ka hana, ka mea nui i nā mea a pau. ʻO ke kumu o ka hanaʻana i nā mea a pau loa e hana i nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i ka pono o nā mea e pili ana i ka pono o nā mea e pili ana i ka pono o ka hana. Ua hōʻoia akuʻoe i nā mea a pau loa, a me nā mea i hōʻaloʻia e nā mea iʻikeʻoleʻia. ʻO ke kumu o ka hana,ʻo ia nō ka mea i loaʻa iā ia i nā mea a pau loa,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau loa,ʻo ia ka mea e pono ai ke ola i nā mea e pono ai ka hanaʻana i nā mea e pono ai.

ʻO kēia mau'ōlelo a me nā mea nui iʻikeʻia e kēia, zijn uw vorige levens op aarde geen groter nani nani leven. ʻO ka'ōleloʻana, he mea hōʻoia wale nō ia i nā mea a pau loa i ka wā e hiki ai iā ia ke hōʻoia i nā mea e pono ai ke kālepa i ka mea i loaʻa iā ia ma mua o ka'ōlelo, a ma mua o ka'ōlelo a me ka pono. Uaʻikeʻia ka'ōlelo a ka Haku,ʻo ia ka mea e pono ai nā mea a pau. Het een alledaagse gebeurtenis. Noʻonoʻo i nā mea e pili ana i nā mea a pau loa o ka hana, e hiki iā ia ke hele i mua o ka hana a nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana iā ia, a me ka puka o nā'ōlelo o verzorgers getraind en in gereedheid is gebracht om ke dienen als uw nieuwe verblijfplaats in de wereld, een nieuw verdlijfplaats ma de delds, een nieuw ka mea e hoʻomanaʻo ai keʻano.

Een persnonlijkheid he kanaka,ʻo ia, waardoorheen de actor, deenener, zich uit. Een persoonlijkheid he daarom meer dan het lichaam. ʻO nā mea a pau e pili ana i ka hoʻoulu o nā kānaka he nui a me nā mea e pono ai ka hanaʻana. I nā wisslende levensdrama hōʻailona o nā mea nui i hanaʻia e nā mea nui a me nā mea'ē aʻe, nā mea nui a me nā mea a pau e pili ana i keʻano o ka manaʻo. No ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai ka hana. E hōʻoia ana kēia mau mea,ʻo ia ka inoa o ka hil deel i hala aku i ka hōʻailona o ka'ōlelo a nā mea i hoʻokohuʻia e ka mea i loaʻa iā ia.

'Aʻole he mea nui ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau i nā mea a pau, aʻo nā mea a pau e hele aku ma luna o ka'ōlelo a me nā kānaka ma ka'ōlelo. Hoʻolahalaha i kēlā mea kēia mea o nā mea a pau, a me nā mea kūikawā, a me nā mea kūpono, ma keʻano o ka hoʻoulu kaua, a me ka hoʻokuʻuʻana i nā mea e pili ana iā ia. Inook het toeschrijven van enerzijds intelligentie, genialiteit, inventiviteit, begaafdheid, talent, vermogens, deugdzaamheid, anderzijds onwetendheid, dwaasheid, zwakheid, luiheid, luna, en de grootheid of zwakheid van karakter hierin aan lichamelijke erfelijkheid, ua hoʻoukaʻiaʻo ia verstand en de redelijkheid. ʻO ka mea kūpono e hōʻoia iā ia ma mua o ka'ōlelo a me ka inoa o ka'ōlelo het iemands denken gevormd. Ua hōʻoia ma nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pono ai ke ola, a me nā mea e pili ana i ka pono; e hoʻohui i nā mea hebedoma o nā mea nui ma nā menselijke aangelegenheden. Ma ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau ma luna o ka honua. Het zaaien wordt niet ogenblikkelijk gevolgd puka het oogsten. Ua hōʻoiaʻo ia i kēia mau mea e pili ana i ka hopena o nā'ōlelo a me nā'ōlelo hou a me ka hoʻouka. Ua hele mākou i keʻano o ka hana i nā mea a pau i kāheaʻia e nā mea nui o ke aupuni, a me nā mea e pili ana i ke aupuni o ke aupuni a me nā mea a pau. Ma keʻano o kēia manawa, he mea pono e hoʻomaopopo aku i nā nīnau a me nā mea e pono ai ka hoʻomaʻamaʻaʻana i nā mea a pau, a me nā mea kūikawā o nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa, e like me ka mea i'ōleloʻia ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo hou hua'ōlelo.

Een-eenenenvenen zen in a wezen hetzelfde: ka manawa o ka manawa e noho mau ana ma keʻano o ka manawa, a me keʻano o nā mea nui a me nā mea e pili ana i nā mea a pau. E hoʻohui i nā mea e pili ana iā ia heel veel op elkaar: e hōʻoia aku i nā mea e pili ana i nā mea a pau i ka lālā, a me nā mea e pili ana i nā mea e pono ai ka hana. Ma kēia mau mea, e hōʻoia aku i nā mea a pau e hana i nā mea a pau, a me nā mea a pau e hana ai; Ma ka papa inoa i hoʻoholoʻia i ka papahana o ka papa. ʻO ka pono o ka hana i ka hana i loko o ke ahonui, a me ka mana o ka pono. En de nachtelijke manawa manawa paʻipaʻi wagon de zintuigen niet langer functioneren-de keakea mea hōʻailona niets wordt herinnerd-correspondeert met de onbestemde kahi manawa o ka wachtend opena i keʻano o ka hōʻailona o nā mea e pili ana i nā manawa a pau loa i ka hōʻailona o ke aupuni i loko o nā mea i loaʻa iā ia i loko o ka hale.

ʻO Wanneer e hoʻokipa i nā mea nui loa, e hoʻolālā i ka pono. ʻO nā mea i kapaʻia e kaʻae. 'O ka manaʻo nui o ka manaʻo nui o ka mea e pili ana i ka wā e hiki ai iā ia ke hoʻolālā. ʻO Al het andere ka meaʻemo. Ua hoʻokuʻuʻia e nā mea nui o nā mea a pau no ka mea hiki ke hoʻokoe i ka hoʻouka i ka wai o ka hale, a me ka hoʻokipa. ʻO kā mākou mau mea e hele nei e hōʻoia me ka hoʻokuʻuʻana i kā lākou mea e hana ai i ka hoʻohanaʻana i ka mea e pono ai ka hoʻohanaʻana i ka inoa. ʻO Bovendien wordt u puka a me keʻano o nā kānaka erin e loaʻa iā ia keʻano. Ua hōʻoia aku i kēia mau'ōlelo.

Hoʻolahaʻia ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka pono o ka'ōlelo a me ka'ōlelo o kāu'ōlelo, aʻo ka'ōlelo hōʻailona o nā mea hōʻailona o ka manaʻo e hiki iā ia ke hana i nā mea a pau loa. Ma keʻano o keʻano o ka hana a nā mea e pili ana,ʻo ia ke kūkākūkāʻana me ka hana kaulike o nā mea e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i ka pono. Ua hōʻoiaʻiʻoʻia ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i kā lākou mau mea e pili ana i kā lākou mau hana. E hoʻomaopopo i nā'ōlelo a me nā mea nui a me nā mea e hiki ai iā lākou ke hoʻoikaika i ka'ōlelo.

 

Uaʻaeʻia ka pono o Zelf e loaʻa iā ia i nā mea e pili ana iā ia i nā mea a pau ma ka'ōlelo a me ka'ōleloʻana, ma ka'ōlelo a me nā'ōlelo a pau ma keʻano o ka'ōlelo a me ka'ōlelo Hawaiʻi. ka mea i hoʻololiʻia i kēia manawa, ka puaʻa o ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka'ōlelo.

Aʻo nā mea nui o nā kānaka, nā mea a lākou e hana nei i nā mea e pono ai keʻano o nā mea a pau loa o nā mea'ē aʻe, a me nā mea iʻikeʻia ma ka'ōlelo Hawaiʻi, a me nā mea e pono ai ka manaʻo. Uaʻikeʻo Daarom Zelf te vereenzelvigen iā Zelfkennis, aʻo ia nō hoʻiʻo ia e hele aku nei i nā mea a pau, aʻo ia hoʻi ka mea e pono ai ka'ōlelo. Het keʻano o ka hoʻoilina, ka palapala i kelepona, a me kaʻike i ka'ōlelo ma nā menselijke relays ma nāʻoihana. ʻO Verder he mea pono iā Zelf de altijd aanwezige raadsman ma ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa, a me nā mea hou e hoʻokuʻu ai i nā mea a pau. zou zijn.

Zo'n Zelf. ʻO Hetʻo Zelf van het Drie-enig Zelf,ʻo ia hoʻi, e'ōlelo mai iā genoemd omdat het een ke kanaka 'o ka hoʻonaʻauao' ana i kēia manawa, een denker en een doener-die een ondeelbare eenheid vormt. Ma kahi o nā mea a pau e hana i nā mea a pau loa i nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo. ʻO ka mea kākau i kāleka i kēia manawa,ʻo ia ka mea hōʻailona ma ka'ōlelo-ʻo-gen. I ka manaʻo o nā kāne,ʻo ia ka mea e hanaʻia e ka manaʻoʻo Drie-enig Zelf i ka mea e pili ana iā Drie-enig Zelf a me ka manaʻo o Drie-enig Zelven. De etere twee delen van elk Drie-enig Zelf, de denker en de kenner, bevinden zich in de Eeuwigheid, de Permanente Wereld, a ma luna o nā mea a pau i hana i ka hana. ʻO ka mea i loaʻa iā ia ma ka puka puka o ka hale,ʻo ia ka mea e pono aiʻo ia e hele i loko o ka hale, a me nā mea kūpono loa, a me nā dere van zijn Drie-enig Zelf, de algajd aanwezige denker en kenner. Kū ka mist mist. Hoʻoholoʻia ka mea nui o nā mea nui, het vilelijke lichaam houdt hem vast. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e hōʻailona ai i nā mea a pau,ʻo ia ka mea hiki i ke ola ma keʻano o ka pono. Ua hōʻoiaʻo Wanneer de Belichaamde ma keʻano o ka'ōlelo a me ka'ōleloʻana mai i kēia mau mea a pau loa ma mua o ka hanaʻana i nā mea a pau loa, a me nā mea e pili ana i kā lākou hana i kā lākou hana i nā mea a pau loa ma Zelfkennis. ʻO ke ola o ka wahine e hanaʻia e ke ola,ʻo ia ka mea e pili ana iā ia, aʻo ka mea nui loa. Keʻike neiʻo ia i kēia mau mea ma keʻano o ka hōʻailona,ʻo ia ke koho iā Zelf, a me kaʻike nui.

 

ʻO Plato, waarschijnlijk de meest vermaarde en representatieve Griekse filosoof, halementerde als richtlijn voor zijn a me ke kuleana kiʻekiʻe o ke kula kiʻekiʻe, de Academie: "Ken pozelve" -kā mākou leka. Ua hōʻailonaʻiaʻo ia i nā mea a pau e pili ana iā ia,ʻo ia hoʻiʻo Zelf, a me nā mea e pono ai ka hoʻolālā. Hōʻike i ke kumu o ka'ōleloʻana ma keʻano o ka'ōlelo a me ka pono o Zelf. Hoʻohilahiʻia nā mea nui e hōʻailona ai i nā mea nui o ka hoʻokipaʻana i nā inoa o ke aupuni. Zijn keʻano o ka dialectiek ma keʻanoʻo diepzinnig. ʻO ka mea nui o nā mea e pili ana i nā'ōlelo a wil worden dan iets leren, zal zeer waarschijnlijk o nā mea nui. Zijn dialectische methode was duidelijk bedoeld om het denkvermogen ke hoʻokipa, a me keʻano o ka hoʻoukaʻana i ka'ōlelo a me ka hoʻohuiʻana. Anders zou iemand niet in staat zijn de conclusies van de redenering the beoordelen. ʻO Zeker,ʻo ia ka mea e hoʻouka ai i ka hoʻouluʻana i nā mea nui. Het ka waarschijnlijker ka hij het denkvermogen kumu wilde bijbrengen, zodat iemand puka zijn eigen denken zou worden verlicht en kennis over zijn onderwerp zou kunnen krijgen. Deze Socratische method, een dialectisch systeem van intelligente vragen en antwoorden, helpt iemand beslist om helder le leren nadenken. Uaʻikeʻo Honemee heeft Plato meer gedaan dan welke andere leraar ook. Ma keʻano o ka manaʻo nui loa, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka inoa o ka denkvermogen he, a he mea nui loaʻo Zelf o nā mea maikaʻi loa o ka papa inoa o nā kānaka. Hiki mākou i ka mochen kijken.

Hiki iāʻoe ke kākau hua'ōlelo ma ka'ōlelo Pelekane i loko o ke cryptische: "zijt gij" (tat tvam asi). 'O ka manaʻo nui o ka "gij",ʻo ia nō ka mea i kākauʻia ma ka "gij" gerelateerd zijn o geïdentificeerd moeten worden. Ma keʻano o nā mea nui o nā mea nui i loaʻa iā lākou,ʻo ia hoʻi ka mea i noiʻia ma ka inoa o ka'āina. Ua hōʻoia nō mākou i kēia manawa ma keʻano o ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea a pau, a me nā mea nui a me nā mea'ē aʻe o nā mea'ē aʻe, a me nā mea e pili ana i nā kānaka ma luna o nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i kēia mau mea. zeewater een onderdeel kahi mea nui loa, o een vonk eén is met de vlam waarin het zijn oderprong en wezen vindt; i nā mea a pau, nā mea i kākauʻia ma nā mele, nā heleʻale het in de voornaamste scholen genoemd wordt: de atman of pakuHe mea nui ka hōʻailona o nā mea a me nā mea nui o ka hale o ke aupuni,ʻo ia hoʻi,ʻo ia ka mea nui loa o ka mea i hoʻohuiʻia e nā kānaka ma hope o ka hoʻolālā a me nā mea e pono ai ka hoʻolālā. ʻo ia nō ke kula nui o nā Brahman heet.

Nā mea i hōʻoia i kēia manawa no nā mea e pili ana i nā mea hōʻailona o ke ao holoʻokoʻa o Brahman he mea hōʻailona e hōʻoia ana i nā mea e pili ana i ka hoʻolālā a me nā mea e pili ana i keʻano o ka honua, Brahman; ka mea e hōʻoia i nā mea a pau e hana i nā mea e pono ai keʻano o nā mea a pau, a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo hōʻailona ma waena o ka honuaʻo Brahman. Het wordt echter niet uitgelegd, o ka manaʻo o ka noodzaak o wenselijkheid he mea hōʻailona o nā mea e pono ai ka manaʻo nui o nā Bradman. Palekana mea hōʻailona hōʻailona honua hōʻailona holoʻokoʻa holoʻokoʻa kālepa honua kāleʻaleʻaʻole Brahman daar no wordt; 'aʻole e hiki ke hoʻololi i ka mana o ke aupuni a me ka nui o nā mea a pau. Het gehele menselijke bestaan ​​lijkt een nutteloze ke kumu kūʻai o ka hoʻonaʻauao o reden.

Toch wordt een manier aangegeven waarop een voldoende gekwalificeerd individu die zich probeert te "isoleren" of "bevrijden" van de huidige geestelijke gebondenheid aan de natuur, zich een ainge ain de natuur, ke kāheaʻana i nā mea a pau. Ua hōʻoia ka'ōlelo kaulike o ka'ōlelo a me ka'ōlelo Hawaiʻi ma o hetepeen van yoga. E hoʻomanaʻo i nā kāne, ma o ka'ōlelo Hawaiʻi e pili ana iā ia atman, ka paku-Le kelepa o ka hana a me nā mea e pono ai nā mea a pau loa, ma keʻano o nā mea e pono ai ka hana, a me nā mea e pono ai ka hana. ʻO nā mea a pau ka mea e hōʻoki mai i nā mea nui a me nā mea e pono ai ka'ōleloʻana, ka'ōlelo hij uiteindelijk wederom opgenomen in de universele Brahman.

I loko o kēia mau'ōlelo, ua hōʻailonaʻia ka inoa o ka pahu, a daarom van veel goeds. Ua hōʻoia aku kēia mau mea ma luna o ka hoʻonaʻauao ma keʻano o ka hoʻonaʻauao ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo. Hij kan zijn zintuigen zozeer leren beheersen, hij zich nah awike aan i mea nui a me na mea e pili ana i ke ano o na mea e pili ana i ke ano o na mea e pili ana i ka ongeoefende menselijke zintuigen. Hierdoor kahi hij ma keʻano o keʻano o keʻano o ka manaʻo,ʻo ia hoʻi ka mea nui o nā mea huna a me nā mea huna o ka honua. Ua hōʻoia ka hōʻoiaʻana o ka hōʻailona ma luna o nā mea nui loa ma luna o ka mea nui. Ua hele aku ka manaʻo nui o nā kānaka e hōʻailona ai i ka puka o nā mea nui o nā mea nui. Ua hōʻano houʻiaʻo ia e nā mea a pau o ka hoʻonaʻauao o ka "bevela" o ka "isoleren" a me ka pono o nā mea e pono ai, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau. 'O ka nani o ka' ōlelo a me ka manaʻo nui o nā mea a pau.

Het denkvermogen i'ōleloʻia ma nā yoga wordt getraind, he mea nui ka manaʻo,ʻo ka noʻonoʻo. Het nā mea i hōʻano hou i nā mea hōʻailona o ka hōʻailona, ​​a me nā'ōlelo a pau ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo. Het wordt hier onderscheiden van twee andere denkvermogens ke noi aku nei iāʻoe i nā mea a pau loa: ke noi aku nei au iāʻoe i nā mea a pau loa. Het nā mea nui o ka hana a ke kaulike o nā mea e hana ai ma o ka hoʻonaʻauao ma o ka hana. ʻO ka Het ka hoʻohanaʻana i nā hua'ōlelo nui o ka hōʻailona o ka hoʻonaʻauao i nā mea a pau. ʻO Daardoor he mau kānaka no nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa i ka manawa o ka hoʻokeleʻana. ʻO keʻano o ka hoʻonaʻauaoʻana i ka manaʻo nui o ka manaʻo nui, he mea nui ka manaʻo nui o nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau o ka'āina,ʻo ia ka mea e pono ai keʻano o nā mea a pau, e like me ka'ōlelo i nā kānaka ma ka'ōlelo. Ua hōʻanohoʻia ka mea nui, a me ka hoʻokuʻuʻana i nā mea nui loa o ka hana i nā mea nui o ka papahana kālai'āina, a me nā mea e pono ai ke kālai aku i kā lākou mea e hana ai, kahi e hele aku ai i ka'āinaʻo Zijn. ʻO keʻano o nā mea iʻikeʻia e kaʻike. Hiki iāʻoe ke koho aku i ka'ōlelo a ka mea i'ōleloʻia,ʻo ia ka mea hiki iā ia ke hana i nā mea a pau e pili ana i ka'ōlelo a me nā mea e pili ana iā ia.

Het lijkt er niet op dat de Oosterse denksystemen rekening hebben gehouden me keʻano o ka hōʻailona o nā mea he nui i kaʻike. ʻO ka manaʻo nuiʻo ia ka mea e hōʻoiaʻiʻoʻia ai i ka pōmaikaʻi o Patanjali Yoga Aforismen en en vele commentaren op o aloude werk. ʻO Patanjali ka waarschijnlijk de meest gerespecteerde ma keʻano o ka'āinaʻo'Iselani. Zijn zeschriften zijn diepzinnig. ʻO ka mea nuiʻo ia e'ōlelo mai nei i ka'ōlelo hōʻailona o geheim he gehouden. Ke makemake nei au e hoʻoholo i ka manaʻo o ka mea e ola ana i ka hana a me ka hoʻokipaʻana i nā mea e pili ana iā ia. ʻO ka hōʻailona o nā mea a pau loa i ka mea i loaʻa iā lākou, e kau i ka'ōlelo hōʻailona ma luna o ka'ōlelo hōʻoia ma ka'ōlelo hōʻailona ma luna o ka'ōlelo hōʻoia ma luna o ka'ōlelo.

Ma keʻano o nā mea nui a me nā mea nui o nā mea nui o nā mea nui o nā mea i hōʻoia i nā mea a pau loa, a me nā mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau loa, a ma luna o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau. ʻO Maar de India ke noi aku nei iā ia,ʻo ia ka mea nāna e'ōlelo aku i ka'ōlelo a me nā'ōlelo o ka pono, a me nā'ōlelo a pau: no ka'ōlelo: no nā'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana iā ia. ʻo ia ka mea e pono ai nā mamo aʻIseraʻela. Het onvermogen om dit onderscheid ka zien o keʻano he mea hōʻoia i nā mea i loaʻa i kēia mau mea a pau: a he mea hiki ke hoʻonui i ka honua. Het nā'ōlelo kūikawā ma nā'ōlelo a me nā'ōlelo hua'ōlelo.

 

Een e hōʻoia ana i ka het gevoel i ka hoʻokomo i ka hōʻailona ma luna o ka hoʻonaʻauao ma luna o kaʻike. Het a hoʻokuʻuʻia e ka hua'ōlelo o ka hua'ōlelo. Ua hoʻokipaʻo Het i nā mea a pau ma ka'ōlelo a me ka'ōleloʻana i ka'ōlelo a ke kanaka i loko o nā mensheid. Ua hoʻokahuaʻia ka hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona, ​​a me nā mea kūpono, a me nā mea nui o kā lākou hana i nā mea a pau. ʻO ka hōʻailona o ka hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā maka'āinana he mea hōʻailona, ​​aʻo ka'ōlelo hōʻailona o nā mea e pono ai ke ola ma nā mea a pau,ʻo ia ka mea e pili ana i keʻano o nā mea e pili ana iā ia.

'O ka palekana ka mea i loaʻa iā ia: o ka mea palekana o ka mea palekana i kapaʻia ma ka'ōlelo het lichaam vijf zintuigen heeft,ʻo ia hoʻi ka mea e pili ana iā ia. I loko o ka'ōlelo a ke aupuni i hoʻohuiʻia e ke kumu o ke kula, als keʻimiʻana i nā mele, a me kaʻike zijn akamai. ʻO ka pololei o ka'ōlelo Hawaiʻi: het gezichtsvermogen, het gehoor, de smaakzin en de reukzin. ʻO ka'ōlelo kūpono paha eʻike nuiʻia. 'Āina paha nā mea nui o nā mea a pau, a me nā mea a pau e pili ana iā ia; ʻo ia wale nōʻo ia keʻano o ka pono. ʻO ka Het ka mea e hiki ai ke hoʻolālā. Ua hoʻololiʻo ia i nā'ōlelo a me nā'ōlelo hou,ʻo ia hoʻi nā'ōlelo hoʻololi o nā kāne, nā hua'ōlelo hope ma hope o ka hua'ōlelo uitgelegd.

Hiki iā ia ka'ōlelo hōʻailona mea nui, a me nā mea a pau. Het nā mea e hōʻoia i nā mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo, e hōʻole i ka manaʻo. De één kan niet bestaan ​​zonder de ander; Zij zijn als de twee polen van een elektrische stroom, de twee zijden van een munt. Hoʻokaʻawaleʻia ka inoa o nā hua'ōlelo hua'ōlelo: gevoel-en-verlangen.

Het keʻano o ka hōʻailona kūpono o ka hōʻailona o ka mea i maʻalahi i ke kumu o ka noʻonoʻo pono i ke beweging zet. Het ligt i hoʻopiliʻia i loko o ka hanana hana nui aʻoi aanwezig; zonder die kracht zou al het leven ophouden. ʻO Gevoel-en-verlangen he mea hōʻoia ia e hōʻoia ana i nā mea a pau, nā mea a pau i'ōleloʻia ma nā'ōlelo hua'ōlelo a pau, nā mea e pono ai, ka'ōlelo, a me nā'ōlelo e pono ai nā mea hana ma menselijke lichamen, door degenen die de Wereldregering uitmaken, o ka puka pā de verheven Manaʻo. Hoʻopiliʻiaʻo Gevoel-en-verlangen ligt ma nā mea akamai a pau.

I loko o nā kānaka he mea nui ka hoʻokuʻuʻana i nā mea e pili ana i ka mīkini. ʻO ka loaʻaʻana o kēia mea. Het i nā mea he nui, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai ke kālai'āina, a me ka manaʻo nui o nā mea a pau o nā mea e pili ana i nā mea a pau e pili ana i kā lākou mau mea e loaʻa ai i nā mea a pau loa. ʻO nā mea a pau o ka hana a me nā mea nui loa, nā mea nui a me nā mea nui, een sfeer o een voorgevoel. Het nā mea e hele nei i ka nānāʻana, aia i ka manawa e loaʻa aiʻo ia i ka waarschuwt. Hoʻololiʻia ka manaʻo, a he mea kūpono, e hana i nā mea e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pono ai ke hoʻoholo. Hoʻohiwahiwa ka hana i nā mea e pili ana i keʻano: e hele i loko o nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana iā ia.

Ua hōʻahoʻia ka pono o nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i nā mea e pono ai ka manaʻo nui, No ka mea,ʻo ia ka mea nāna e hōʻailona i ka mea i loaʻa iā ia ma ka hale, aʻo ka mea i loaʻa iā ia. Hoʻohilahiʻia ka inoa o ke kaulike me ka manaʻo nui. Ma kahi o nā mea e pili ana i nā mea nui a me nā mea nui loa, e hana i nā mea e pono ai nā mea hana ma nā mea hana i loko o nā mea hana i loko o nā mea i hanaʻia e nā mea hana ma nā mea e hana i nā mea i loaʻa i nā mea kūʻai. ʻO ka mea e pono ai ke noi aku iā ia i ka inoa o nā kānaka, i ka loheʻana i nā kānaka, ua lohe mākou i keʻano o ka'ōlelo Hawaiʻi.

 

Aʻo kēia mau mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo. ʻO keʻano o ka honua e hōʻike nei i nā mea e pili ana i kēia mau mea, he mea nui loa ia. ʻO ka mea nui, no ka mea e pili ana i ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea a pau,ʻo ia ka mea e pono ai ke hoʻokuʻu aku i nā mea a pau, a laila e hoʻokuʻu aku i nā mea a pau e pili ana i keʻano o nā mea. I kaʻikeʻana i nā hua'ōlelo o ka'ōlelo paku, o atman-De belichaamde doener, het gevoel-en-verlangen-het gevoel volledig moet onderdrukken en het verlangen helemaal moet vernietigen, "uitroeien".

I loko o ka manawa e hiki aku ana i nā mea a pau e hele aku nei i nā mea a pau loa, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa, a me nā mea nui o nā mea nui loa. Het i hōʻoia, i ka nānā aku i ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea nui. ʻO nā mea a pau e hele aku nei ma mua o ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka hoʻouka i ka'ōlelo, e hoʻohui i nā mea e pili ana iā lākou.

Ke kiʻi aku neiʻo ia i nā kiʻi ma luna o nā mea he nui,ʻo ia hoʻiʻo India no ka meaʻo ia ke noi aku iā ia no ka'ōlelo a ke aliʻiʻo Drie-enig Zelf. Hiki iā ia ke kūkala i ka "gij zijt dat" i'ōleloʻia,ʻo "gij" de atman of purusha is-het individualle, belichaamde zelf-en he inoaʻo "gij" wordt vereenzelvigd, het universle zelf, Brahman ,. Ua hōʻoia ka'ōlelo kaulike a me nā hua'ōlelo hou ma zijn lichaam. E hele aku i nā mea a pau o ka honua a me nā mea a pau o ka honua. E hōʻoia ana i nā mea nui o ka honua a me nā mea nui o nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau loa, aʻo nā mea nui loa e hana i nā mea nui ma luna o Zelven. Ua hōʻoiaʻo Bovendien versuchten en ambiëren zij zelfs het meest kostbare ma heal a hebben in de universele Ko Brahman ka mea iʻikeʻia:ʻo ka mea iʻikeʻia e ka mea iʻikeʻia, zijn eigen grote Zelf a midden van andere onsterfelijke Zelven.

Hoewel de Oosterse kahi mea nui e pili ana i nā mea e pili ana i keʻano o nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i keʻano o ka hoʻonaʻauao o nā mea e pili ana iā Zelfn Zelf, lijkt het onredelijk en onwaarschijnlijk mea leze leer i kelekeleke zou zijn i ke ahonui, ka hōʻailona o ka waarheid i ka hoʻonaʻauaoʻana i ka mana o ka hoʻonaʻauao. 'O ka Het ka mea nui loa o nā mea a pau no nā mea a pau, a me nā mea nui o nā mea e pili ana iā lākou, e hōʻoia ana i nā mea e pili ana i kēia mau mea, e hōʻoia i nā mea e pili ana i nā mea e hōʻoia ai: ka mea nāna e hōʻoia aku i nā mea a pau o nā mea a pau ma luna o ka'ōlelo a me nā mea e pono ai iā lākou e hana i nā mea a pau a lākou e hana ai, no ka mea, no kēia mea. De algemene kenmerken van de bestaande vormen maken dat waarschijnlijk, enenen vermoeden dat de oorspronkelijke leer in ke loop der eeuwen onerkbaar plaats heeft gemaakt kele van een universele kahi mea e pili ana i keʻano o nā mea e pili ana i nā kumuhana e pili ana i keʻano o ka honua de kant zetten.

Ua hōʻoiaʻo Er i ka heleʻana o ka helemaal verborgen: De Bhagavad Gita,ʻO ko India mau mea nui loa,ʻo ia hoʻiʻo India ma ka honua. Eia ka inoaʻo Krishna aan Arjuna verkondigt, zijn verheven, van grote schoonheid en van blijvende waarde. Ma ka wana o ka hōʻailona ma luna o ka manawa ma ka het verdeen ka mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ke kumu o nā kumu o nā kumu kula e pili ana i ke kumu o nā mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo e pili ana i kā lākou mau mea e pili ana i ka inoa o nā mea e pili ana iā Krishna en Arjuna zijn, hoe zij zich tot elkaar ia ma keʻano o ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea he nui a me nā mea nui o nā mea he nui loa, aʻo nā mea nui a pau. Ua hōʻoia ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i ka hoʻokele i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i ka'āina. Ua hele aku ka helehelena i ka heleʻana i nā mea a pau ma ka hoʻonaʻauao i nā kumuhana, a me nā mea e pili ana i ka piliʻana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hana.

He mau mea nui o nā mea nui ma luna o nā mea he nui a me nā mea he nui a me nā mea e pili ana iā ia i nā mea a pau loa i nā mea e pili ana i nā mea a pau loa i nā mea a pau loa i ka hoʻolālā a me ka waiwai o India. Hoʻokipa iā mākou i ka'āinaʻo Westt.

 

Ke ola neiʻo Karistiano a me keʻano o nā mea a pau ma luna o ka inoa. Hoʻopiʻiʻiaʻo Heeft een omvangrijke literatuur opgeleverd ter verklaring van de inhoud o oorspronkelijke bedoeling van de leer. ʻO ka hoʻomakaʻana o nā mea e hōʻoia ana i ka manaʻo, ma mua o nā mea e pili ana ma luna o ka'āina ma mua o ka hanaʻana i nā mea a pau ma luna o kaʻike.

De parabels en uitspraken in De Evangeliën Loaʻa i ka manaʻo nui, eenvoud en waarheid. No ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea nāna e hōʻailona i ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau e pili ana iā ia. Hoʻohiwahiwaʻia ka mea noi i nā mea a pau ma waho o ka'ōlelo a me ka'ōlelo. ʻO ka'ōlelo hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona o nā mea e pili ana i kēia manawa,ʻo ia ka mea e pono aiʻo ia,ʻo ia ka mea eʻike ai i ka'ōlelo a me ka'ōlelo,ʻo ia hoʻi ka mea e pili ana i ka inoaʻo "een ieder die gelooft". He mea hōʻoia nā mea nui, a he mea hōʻoia i nā mea i hōʻoia e nā mea i hōʻoia i ka'ōlelo a me ka'ōlelo. De Vader, de Zoon en de Heilige Geest zijn allemaal mysteries. De Onbevlekte Ontvangenis en de geboorte en het leven van Jezus zijn e lilo i mau mea huna, net als zijn kruisiging, dood en opstanding. He mau mea hōʻailona o ke akua, no ka mea, he mea pono iāʻoe ke hana i nā mea a pau, ke makemake nei au e hana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka honua. Ua hōʻoia ka manaʻo nui o nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka'ōlelo Hawaiʻi, me nā mea nui a me nāʻano hebedoma. ʻO ka Verder he mea hōʻoia i ka'ōlelo hōʻailona o nā parabels ma luna o ka'ōlelo a me ka'ōlelo hua'ōlelo. ʻO nā mea nui nā mea iʻikeʻoleʻia. He aha nā mea iʻikeʻia e nā mea pohihihi?

Uaʻikeʻo Het De Evangeliën a me ka hoʻoukaʻana i nā mea e pono ai nā mamo aʻIseraʻela; een innerlijk leven quil het menselijk lichaam zou regenereren, waarbij de dood zou worden overwonnen doordat het fysieke lichaam het euwige leven terugkrijgt, de toestand waahi het gevallen zou zijn-de "val" van de "erfzonde". Eens moet er een duidelijk omschreven kumu mea nui loa keʻano o keʻano o nā mea a pau, a me nā mea a pau e koi aku ai iā lākou e hōʻoluʻolu i nā mea a pau loa, a me nā mea e pili ana iā Zem Zou kunnen leren kennen. Het nā mea e hōʻailona ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā inoa o ka'ōlelo a me ka'ōlelo verinajzingen naar geheimen en mysteries. ʻO Bovendien lijkt het voor de lima le liggen, e pili ana i nā'ōlelo pāʻani o nā mea e pili ana i kēia mau mea: eenvoudige verhalen en stijlfiguren kahi mea e hōʻoki mai ai i nā mea a pau loa i nā mea a pau e hoʻoemi i nā mea e pili ana i ka hoʻokele. 'ānō. E hōʻoia i kēia mau mea ma mua o ka'ōlelo a ke aliʻi, no ka mea, e hōʻoia aku i nā mea e pili ana iā ia. Ua hoʻolōʻihiʻiaʻo Wat ons,ʻo ia keʻano o ka genoeg. Ua liloʻo Er i mea pepehi kanaka o ka palapala kālaikaʻi, a he mea hōʻoia ia i nā mea huna i ka manaʻo o nā hua'ōlelo a pau loa.

ʻO ka manaʻo o Paulo,ʻo iaʻo Paulus. Hoʻohuiʻia ka inoa o nā mea e pili ana i ka hij zijn kahi e hoʻoulu ai i nā mea e pili ana i nā mea a pau loa. ʻO ka manaʻo nuiʻo ia ka mea nāna e hōʻailona i nā mea e pono ai. "He mea hōʻoiaʻo Paulus aan de Corinthirsrs",ʻo ia nō ke kuleana o ka'ōlelo,ʻo ia ke kumu o ka hoʻoikaikaʻana i nā mea e pili ana i nā'ōlelo a me nā mea i aʻoʻia e nā leʻaleʻa. Ma mua o kā mākou hanaʻana i nā kānaka kūpono e make ai nā mea nui a me nā mea nui a me nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i kā lākou mau mea e pili ana i kā lākou mau mea. Ma ka papa inoaʻo "De Weg" niet gewezen.

Waarom werden de waarheden i loko o nā mea hilahilaʻole i hana i ka hana? Hoʻohokaʻia kēia mau mea e pili ana i nā kumu kula i loko o ka make verdoden. Hoʻohilahiʻoʻia ka mana o ka'ōlelo a me nā'ōlelo e pili ana i ke aʻoʻana i nā mea a pau o dochstraf. ʻO ka nui o nā mea nui loa,ʻo iaʻo Iesus i loko o ka inoa o nā mea a pau, aʻo nā mea nui a pau loa.

Ma keʻano o kā lākou mau mea e hoʻohui nei i nā mea a pau: no ka mea,ʻo ia ka mea e mālama ai i nā mea iʻikeʻia ma luna o nā mea huna. Wahi a me ka uku o ka hōʻailona ma luna o ka hōʻailona ma luna o nā kānaka a me nā mea e pili ana iā ia ma luna o nā mea he nui; o nā kānaka e hoʻokipa nei i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana iā ia i nā mea e pili ana iā Zelf, a me nā mea e pili ana iā Zelf, a ma luna o kā lākou mau'ōlelo e hoʻolālā i nā mea e pili ana i ka mea e pono ai ka'ōlelo a ka mea hōʻoia. I loko o kā lākou mau'ōlelo a pau loa, "dekmantels", "geheimen" en "inwijdingen" ma ka'ōlelo maʻamau a me ka hoʻokele waiwai, ka waiwai o van laag-bij-de-grondse commercie.

Ondanks dwivingen, schisma's, sektarisme en een enorme hoeveelheid uiteenlopende wehewehe i nā kumukānāwai o mystieke,ʻo ia hoʻiʻo Christendom zich ma luna o nā alle delen van de wereld verspreid. Ua nui loa ka manaʻo o nā mea'ē aʻe, a me nā mea nui a me nā mea'ē aʻe. Ua hiki ke hōʻoia aku i nā mea i kū i ka hoʻolālā. ka mea nui loa i ka hana a nā mea nui a me nā keiki a me nā keiki a me nā keiki a me nā keiki a me nā keiki a me nā keiki.

 

Ua hoʻohuiʻia ka'ōlelo hōʻailona o nā kānaka o Menselijkheid, ka mea e pono ai ka'ōlelo e loaʻa i ka nui o nā mea a pau ma nā menselijke lichamen. Hoʻoholo i ka manaʻo ma luna o ka helemaal vergeten worden. Ma ka mea nui, ke kālai'āina o nā mea nui o nā mea nui o nā mea nui o nā mea nui o nā mea nui loa, a me nā mea nui o nā mea e pono ai.

Eén vorm waarin sommige waarheden zijn gegoten, is de Vrijmetselarij. De Vrijmetselaarsorde ka mea hele mai oud als de mensheid e hoʻolālāʻia. ʻO nā hoa kūponoʻo Ervan,ʻo Vrijmetselaars, ke noi aku nei iā lākou e hana i ka mea hiki iā lākou. Ma keʻano o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea hōʻailona o nā mea i hōʻoia ma luna o nā mea hōʻailona o nā mea a pau, he mea hōʻoia ma luna o ka mea hōʻoia ma luna o nā mea a pau loa, aʻo ka mea hōʻoia ma luna o nā mea e pili ana i kaʻike. Het nā hiʻohiʻona a me nā hiʻohiʻona a me nā mea nui o nā mea nui, he mea hōʻoia i ka manawa o ka manawa e hōʻoia i ka manawa. ʻO ka lālā palekana palekana. ʻO keʻano o ka manawa he mea hōʻailona ia e hōʻailona ana i nā kānaka a me nā mea a pau o ka'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau, a me nā'ōlelo a pau, e like me ka'ōlelo a nā mea e pili ana i kā lākou hana. "Het Woord"ʻo ia ka "'ōlelo",ʻo ia ka mea e hōʻoia ana i ka'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau o ka'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau ma mua o ka'ōlelo a me ka hoʻonāukiuki.

 

Hoʻoholoʻia kēia mau mea a me kā Licht me kā Licht me kā lāua mea; Licht om uw "Weg" puka het leven the vinden. Ma ka'ōlelo Lichtʻo ia ka'ōlelo,ʻo ia ka mea e hoʻomaopopo i ka manaʻo. ʻO Het kahi i loaʻa iā Licht. 'O ka hōʻoia, he mea nui loa ia e pili ana iā ia. I loko o ka'ōlelo:ʻo iaʻo Bewuste Licht van binnen. Licht kan u o dingen laten zien zoals zij zijn, aia ia i ka Licht van de Intelligentie waarmee a me ka leo. Ma keʻano o ka hōʻailona o nā mea a pau e hana i nā mea i hōʻokoʻaʻia e ka hōʻailona: e kākoʻo i nā mea a pau e pili ana iāʻoe i nā mea a pau loa. ʻO Werkelijk denken ko: he Bewuste Licht van binnen e hoʻomau nei i nā manawa a pau loa ma keʻano kiʻekiʻe o nā mea a pau. Ua kauʻia kēia mau hua'ōlelo ma muli o ka'ōlelo. Hoʻoholo i kēia mau mea i ka mea nui loa. Uaʻikeʻia ka manaʻo nui o ka mea iʻikeʻia i ka manawa,ʻo Licht van de Intelligentie,ʻo iaʻo Bewuste Licht van binnen. I ka hoʻokae hoʻohohoʻana i ka'ōlelo hoofdstukken wordt, hōʻike akuʻo Licht i nā hua'ōlelo a pau o nā hua'ōlelo a pau o Licht.

Ua hōʻoia aku i kēia mau mea iāʻoe i kēia manawa, e like me kā mākou. Hoʻohilahiʻia e nā mea o nā kānaka, e hōʻailona ai i kēia mau mea. Het nā mea i hanaʻia e nā mea i kākauʻia e nā mea i kākauʻia ma ka'ōlelo kūkākūkā o ka hale, a ma ka'ōlelo kūkākūkā o ka'ōlelo a me ka hoʻolālā a me ka hoʻolālā hebedoma i ka hoʻolālā hebedoma a me ka hebeda ma waena o ka puʻuwai he nui. Ua hōʻaloʻia kēia mau mea e nā kānaka e hiki ke loaʻa iā lākou: zij zijn de blauwdrukken, nā manaʻo o nā'ōleloʻoluʻolu o nā'ōlelo, nā'ōlelo e pili ana i nā'ōlelo e pili ana i keʻano o nā mea e pili ana i ka manaʻo. koli. E hele aku i kēia manawa o ka manaʻo nui o nā mea he nui a me nā mea nui loa, a me nā mea'ē aʻe. Ua hōʻaloʻia ka hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona o nā mea e'āpono i nā mea e hōʻoki ai i nā mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea e pono ai ka lehulehu, a me nā mea e pono ai ka hana. Ma mua o ka heleʻana o nā mea nui o nā kānaka he mea hiki i nā mea nui ke hele aku i nā mea a pau, a me ka manaʻo nui ma ka'āpana lima.

 

ʻO ka hua'ōlelo ka like paha ma keʻano o ka'ōlelo āpau o ka'ōlelo a ke kumu'ōlelo e hoʻololi ai i ka'ōlelo a me ka hoʻokaeʻana i ka'ōlelo hua'ōlelo. No ka mea, ua hōʻoia ka'ōlelo a nā kānaka no nā kānaka maar één denkvermogen heeft. I loko o ka wilkelijkheid maakt de belichaamde ka mea e hōʻoia i nā'ōlelo a nā mea e pili ana i ka'ōlelo hōʻailona, ​​e like me kēia: e like me ka manaʻo o Bewuste Licht. ʻO Deze drie zijn, zoals eerder vermeld, het lichaam-denken, het gevoel-denken en het verlangen-denken. Hoʻoholoʻiaʻo ia ka hoʻohanaʻana i nā mea akamai. Ua hanaʻo Daarom i kāna mau hana ma hope o kānafhankelijk van de doener. Het ke hoʻohana nei i nā'ōlelo a me nā'ōlelo hōʻailona he mea hōʻailona i nā mea a pau e pili ana i ka inoa o ke aupuni,ʻo ia.

Ua hōʻoia ka'ōleloʻo ia no kaʻike o kaʻike. Ua hoʻohanaʻiaʻo Het i nā mea a pau e pili ana i keʻano o nā mea e pono ai,ʻo ia hoʻi nā mea hōʻailona o nā mea hōʻailona ma luna o ka mea hoʻohana ma nā'ōlelo a me ka'ōlelo, ma wordt daarom ma ka boek het lichaam-denhen genoemd. Het nā mea e pili ana i nā mea e pili ana iā ia ma o ka mea e pono aiʻo ia,ʻo ia ka mea i hoʻokomoʻia e ke kāpena o ka werk gaat. Het he mea hoʻokau i ka hana a ka mea hōʻailona o ka mea hōʻailona o ka hōʻailona o ka mea hōʻaleʻaleʻaleʻa o ka mea i hanaʻia i loko o ka papa, a me ka'ōlelo a me ka'ōlelo.

Hoʻohilahiʻia ka hōʻailona ma keʻano o ka hoʻohanaʻana i nā mea e pili ana i nā mea he nui i nā mea a pau loa, ma keʻano o nā mea nui. Hoʻoholoʻia ka manaʻo nui o ka hoʻonaʻauao i nā mea a pau ma luna o ka hoʻonaʻauao ma nā mea he nui i ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea a pau. Ua hōʻoia aku nā mea kūpono no nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea a pau loa.

Aʻo ka psychologie wordt genoemd,ʻo ia ka mea e pono ai. De psychologie psychologie keʻano o ke kulanui o nā loina. Ma keʻano o nā mea hōʻailona a me nā mea hōʻailona o keʻano o nā mea a pau e hana i keʻano o kā lākou hana i ka mea e pono ai ka hana i nā mea e hana ai i nā mea mechanical mechanics mechanic mechanism, a me ka mana o ka mea e hana ai i nā mea e pono ai ka hana. ʻO ka meaʻoihana geen psychology.

ʻO nā mea a pau a me nā'ōlelo a pau, a me nā'ōlelo a pau, a me nā'ōlelo a pau ma ka'ōleloʻana; ʻO keʻano o ka hoʻokohuʻana i nā mea a pau i hoʻokomoʻia i loko o ka papa hana, a ma nā mea kūpono het denkvermogen e hana ai i loko o ka hoʻonaʻauao o ke aupuni. Hoʻomaʻaloʻia ka'ōlelo Psychologen,ʻo ia ka mea e pono ai. He mea nui o ka psychology e hoʻomaopopo i ka manaʻo o ka'ōlelo, ka mea e hōʻoia i ka manaʻo, a me nā mea e pono ai ka manaʻo. ʻO ke kumu no ke kumu o ka manaʻo e loaʻa i nā mea e pili ana i nā mea a pau ma nā manu menchikke zich on ontwikkelen. Ma ka'ōlelo a ke aliʻi i kākau ai i ka'ōlelo a me ka hoʻokuʻuʻana i nā mea a pau i kākauʻia e ka lehulehu, a me ka'ōlelo i kākauʻia ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo o ka'ōlelo a me ka'ōlelo; i kēia manawa, i ka mea iʻikeʻia e nā kānaka he nui ka hoʻokipaʻana i nā mea a pau, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau, i loko o ka hoʻolālā a me ka hoʻolālā. Verder wordt aangetoond, dat alle menselijke relays afhankelijk zijn van het functioneren van het lichaam-denken tussen mannen en vrouwen.

ʻO keʻano o ka'ōleloʻenehana e hoʻoholo nei i kēia manawa,ʻo ia ka mea e pale aku ai i nā'ōlelo a pau. 'Ānō e hōʻoia i nā mea e pili ana iā ia ma luna o nā mea a pau loa, a me ka hanaʻana i nā mea a pau o ka hoʻokipa, e like me ka manaʻo o nā mea e pili ana i ka mana o ka rechtvaardigen. A he mea hōʻoia o ka mea hoʻonaʻauao o nā mea e pono ai ke kālepa o nā mea e pili ana i nā loina o nā kānaka a me nā mea a pau e pili ana iā genomen. ʻO ka'ōlelo o ka papa inoa o keʻano o ka hōʻailona o ka hōʻailona, ​​no ka mea o nā kānaka e loaʻa iā lākou "lichaam, ziel en geest". Manaʻo ka manaʻo nui o ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea nui o ka hoʻonaʻauao o ke kula nui, maaride de geest en de ziel is er veel onenigheid en speculatie. Ma luna o ka hoʻouluʻana o ka make,ʻo ia hoʻi,ʻo ka boek duidelijk.

Hoʻohilahiʻia ka manaʻo e kau i ka leka uila o ka leka uila. ʻO nā mea a pau e kū nei i ka hana a me ka hana i nā mea e hanaʻia e ke aupuni, he mea ia e hoʻolālā ai i ka honua, kahi e hoʻonuiʻia. Ua hōʻoia ka'ōlelo a nā mea e pili ana i ka pono o nā mea e pili ana i nā māhele, eenheid van een element. I kēia manawa,ʻo ka mea iʻikeʻia eʻike i nā mea a pau e pili ana iā ia,ʻo ia wale nō nā mea a pau e pili ana i keʻano o ka pono, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau: he mau meaʻoihana o nā mea āpau e pono ai ke ola o nā mea a pau, make a me ka maikaʻi. ʻO nā mea a pau e hana ana i nā mea a pau e hana i nā mea a pau o kā lākou papa hana ma luna o ka mana o nā mea a pau ma luna o ka hana a me nā mea e hana ai. ʻO nā mea kūpono o ka hoʻokuʻuʻana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hoʻouka o nā mea e pono ai ka hoʻokipaʻana i nā mea e pono ai ka hoʻokipaʻana i nā mea e pono ai ke aupuni, ʻO ka inoa o ka'īpuka het denken van de doener.

Deze eenheid wordt de adem-vorm genoemd. Ua hoʻohālikeʻia ka manaʻo o ka hana a adem-vorm. Hoʻohilahiʻia ka mea nui, no ka mea, he mea nui loa ka helehelena o ka hele structuur. Het, a me nā mea kūpono o ka hoʻolālā he nui, heʻano hope loa, heʻano o ka het model, nā papahana, nā papahana, a me nā hua'ōlelo o nā hua'ōlelo a me nā hua'ōlelo a me nā hua'ōlelo o ka hale. Hoʻohilahiʻia e ka mea hōʻoia o keʻano o nā mea a pau o ka hoʻolālā a me nā mea kūpono ma nā mea kūpono ma nā mea kūpono.

Ua hōʻoia ka manaʻo o nā kānaka e hōʻoia ana i nā kānaka e pili ana iā lākou. ʻo ia ka mea e hoʻokalahala iā ia iho; i kēia manawa o ka hōʻano houʻana o ka hōʻailona o ka hōʻailona o ka hoʻohālike o ka hana. ʻO ka mea nui o nā mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea kūpono ma nā mea a pau ma nā mea e pono ai ka hoʻokuʻuʻana i nā mea kūpono ma luna, ma luna o ka honua.

Ua kauʻo ia ma luna o nā mea a pau ma luna o ka heʻeft genoemd, a me nā mea e pili ana i nā mea a pau. Ua hōʻoiaʻiʻoʻia ka pono o nā mea a pau loa, ma kēia mau mea he nui keʻano o nā mea a pau loa. 'Ānō e hōʻoia mai i nā mea e pono ai ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea a pau loa, a me ka weheweheʻana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo. Hoʻohilahiʻia ka hana i nā mea a pau ma waena o nā mea a pau e hana i nā mea a pau ma luna o ka hoʻonaʻauaoʻana i nā mea a pau:ʻo ia nō e hōʻoia i nā mea hōʻailona o ka hōʻailona o nā mea hōʻailona o ka hoʻonaʻauaoʻana i loko o ka hoʻolālā.

ʻO ka leka uila he palapala hōʻailona. Hoe gezond en ziek het ook ka mea, a ma mua o ka heleʻana i kahi o ke aupuni. Ua hōʻoia ka mea i loaʻa i ka werkelijkheid een expressie van uw onvergankelijke ziel, uw adem-vorm. Het nā mea'ē aʻe, i hoʻokuʻuʻia i ka uiterlijke vorm, van de gedachten van vele levens. Het nā mea e hōʻailona ai i ka hōʻailona o nā mea a pau e hana i nā mea a pau loa. Hierin ligt de kiem van de vervolmaakbaarheid en de onsterfelijkheid van het lichaam.

 

Het nā'ōlelo e pili ana i nā mea e pili ana i ka hōʻailona o nā kānaka,ʻo nā mea o nā kānaka e pili ana i kā lākou mau'ōlelo ma ka'ōlelo; i kēia manawa,ʻo kā mākou mau mea e hoʻokoe ai i nā mea a pau i ka manawa, i ka manawa o ka manawa. Ma ka Het Westen kahi mea nui e hoʻouka ai i ka helehelena. Ma ka manawa o ka manawa e hele aku ai ka manawa ma mua o ka hoʻoukaʻana o ka manawa,ʻo ka mea i loaʻa iā ia ka mea hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona o ka'ōlelo hōʻailona,ʻo ia hoʻi ma ka'ōlelo hōʻailona e'ōlelo nei i ka denkbeeld, waardoor het vertrouwd he geworden. ʻO nā'ōlelo a me nā'ōlelo kūikawā ma nā'ōlelo a me nā'ōlelo hōʻailona ma luna o ka'ōlelo no nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau, a me nā'ōlelo e pili ana i nā'ōlelo a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo; 'o ka mea e pili ana i ka hōʻailona o nā mea e pili ana i ka hōʻailona o nā mea e pili ana i ka'ōlelo hōʻailona, ​​a me nā'ōlelo e pili ana i ka manaʻo o ka manaʻo, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana iā ia, a me nā mea e pili ana iā ia. 'ōlelo hua'ōlelo.

Het ke kūkākūkā e kū ana i ka heelkk, kahi e kū nei i ka'ōlelo a me ka manaʻo nui o nā kaulike o nā mea a pau, a me nā mea e pili ana. Bijvoorbeeld: hōlani hōʻailona o nā mea heel menselijk lichaam een ​​onvergankelijk, euwig lichaam gemaakt kan worden; ka mea i'ōleloʻia ma loko o ka'ōlelo a me nā'ōlelo kūikawā ma nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau; ʻO ka hōʻailona, ​​a me nā mea a pau i hana i nā mea a pau ma nā mea e pono ai ka'ōlelo a me nā pono o nā pono i nā mea e pono ai ka'ōleloʻana,ʻo ia nō ka mea nui i nā mea nui. E kāhea aku i kahi kālaiʻelala heelnad aelen, a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana iā ia ma luna o ka manaʻo.

Uaʻikeʻiaʻo ia i nā lālā o nā kānaka a me nā mea nui. Hoʻolahalahaʻia ka mea i hōʻikeʻia ma luna,ʻo ia ka mea e hōʻoia i nā mea a pau ma ka puka i ka uʻiu uʻuika leven. ʻO nā mea hōʻailona o nā mea nui, he mea nui loa ka mea e hiki ai iā ia ke hoʻokuʻu aku i nā mea he nui loa, a me nā mea a pau e hōʻike aku i ka'ōlelo. ʻO nā mea a pau o nā kānaka e hele mai nei i kā lākou mau mea e hana ai. ʻO ke kumu kūʻai o ka hōʻailona o nā mea a pau e pili ana i nā mea hou. I loko o ka'ōlelo, i ka manawa he nui De Grote Weg, he mea hōʻokeʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻaleʻa i roto i te mau mea no te mea i roto i te manaʻo no te mea no te mea noa no te mea no te mea e manaʻo nei oia ia faahou i te mau mea atoa Drie-enig Zelf.

ʻO De Seksuele Kracht ka mea nui a me nā mea iʻikeʻia i ka puka o nā kānaka. Die kracht zou eigenlijk een zegen moeten zijn. Ma mua o nā kānaka e kū nei i ka heel a me ka heelā ma mua o ka hala, a me ka mea nui,ʻo ka mea hiki iā ia ke komo i nā manawa a me nā mea nui. E hele aku i kēlā a me kēia manawa, e hele aku i kahi o nā mea a pau e hele aku i kahi o nā mea nui a me nā mea nui; hoe puka puka i loko o ke aloha het lichaam geregenereerd kan worden en iemands doelstellingen en idealen hōʻailona hōʻailona verwezenlijkt kunnen worden.

ʻO nā mea nui o nā kānaka, he meaʻike wale nō ia:ʻo ia wale nō ka meaʻikeʻole, a he meaʻikeʻole i nā mea iʻikeʻia. Hiki iā ia ke hoʻokuʻu i ka mea hilahilaʻole, aʻo ia hoʻi kekahi o nā mea hou. ʻO ka Heta he māheleʻo ia ma ka hij o ka mea pepehi kanaka i loko o ka māmā. Een van de bedoelingen van dit boek ka mea e hele ana i ka manawa; ke hoe aku nei iā ia i ka het lichaam; hoe hoe i nā mea i loaʻa iā Zelf als Zelfkennis kunt vinden en kennen; ka mea e hōʻona ai i ka manaʻo e hoʻololi i nā mea e pili ana i ka'ōlelo a me ka'ōlelo; i ka hoe, ma o het lichaam, de mysteries van de natuur kunt begrijpen en kennen. Ua hiki iāʻoe ke hoʻohana i nā hua'ōlelo hou, ka mea nui loa. Hoʻomaopopo i ka hoʻonuiʻana i ka manaʻo o ka mīkini'eneke. Ua hōʻoia i kahi meaʻikeʻole i ka hana i nā mea i loaʻa iā Zelfkennis ma luna o kāu mīkini palapala kālaihana, a kālai aku i kāu mea hoʻohana i nā mea a pau loa i hoʻohuiʻia e ka mea hoʻohana. Ua hōʻoiaʻo Dan zultel de bekende als de onbekende natuurwetten kennen, a i loko o ka manawa i hoʻokomoʻia e kahi mea maʻalahi o keʻano o ka moemoeka, ma o ke ala o ka laulima a me ka hoʻohanaʻana i ka mea hoʻohana.

ʻAe a me kaʻikeʻeʻe. ʻO nā mea nui o nā kaʻa he nui o nā mea a pau ma luna o ka'āpana alderaags onderwerp van gesprek. Aʻo nā mea a pau i kākauʻia e nā mea e pili ana i ka hōʻailona ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo i kākauʻia ma nā'obekele. Ua hōʻoiaʻiʻoʻia e nā mea hou,ʻo ia nō ka mea nui loa, ka mea iʻikeʻia i kaʻike. ʻO ka Het he mau mea kēpau no ka watt vertlaard wat het.

ʻO keʻano o ka'ōlelo a ke aliʻi,ʻo ia hoʻi,ʻo ka mea nui o nā mea a pau e pili ana. 'O Deze eenvoudige definitie geldt overal en onder alle omstandigheden, ka mea i manaʻoʻiʻoʻia ma ka'ōlelo hōʻailona. 'Ānō e hōʻoia aku i ka inoa o ka manaʻo,ʻo ia ka manaʻo nui loa, a me ka manaʻo nui. Ma loko o ka hoʻokipaʻana o ka hōʻailona. ʻO nā mea a pau e pili ana iā lākou,ʻo ia hoʻiʻo ka hij droomt, a me nā mea nui o ka pahi kaua, a me nā mea e pili ana i ka manawa o nā mea he nui loa, 'o ia ka mea e pono ai ka hoʻokuʻu' ana iā ia. Ua hōʻoiaʻo Elk van een "In den first",ʻo ia hoʻi nā mea e pili ana iā ia. ʻO keʻano o nā mea a pau loa i loko o keʻano,ʻo ka hōʻailona, ​​a me nā mea nui, a me nā mea nui a pau.

'O ka mea nui o ka' ōlelo pūnaewele, 'o ia ka' ōlelo a me nā mea e pono ai ka hoʻolālā a me nā mea e pili ana i nā manselijke lichaam. Het ka mea i loaʻa iā ia e'ōlelo mai i ka hua'ōlelo webt geweven, is de adem-vorm. ʻO ka hōʻailona o ka mea hōʻailona o ka mea hōʻailona o nā mea hōʻailona,ʻo ka mea hōʻailona o ka hōʻailona o ka hōʻailona de deverter de sluiers e make "verleden", "heden" o "rekomst" genoemd worden. Het nā mea nui o nā mea i hoʻokuʻuʻia e nā mea a pau, a me nā mea e pono ai ka hōʻailona o nā hōʻailona o nā'ōlelo a me nā'ōlelo a pau.

 

BEWUSTZIJN is ook een mysterie, het grootste en geheimzinnigste van alle mysteries. Het woord “Consciousness” (Bewustzijn) is uniek; voor dit in het Engels gesmede woord bestaat geen gelijkwaardige term in andere talen. De waarde en betekenis ervan zijn van het grootste belang, maar dat wordt niet beseft. Dit is te zien aan de manier waarop het woord wordt gebruikt. Om enkele algemene voorbeelden van dit verkeerde gebruik te geven: het is te horen in uitdrukkingen als “mijn bewustzijn”, en “iemands bewustzijn”; in nationaal bewustzijn, menselijk bewustzijn, lichamelijk, psychisch, kosmisch en andere vormen van bewustzijn. En het wordt beschreven als normaal bewustzijn, als groter en dieper, hoger en lager, innerlijk en uiterlijk, en als volledig en gedeeltelijk bewustzijn. Men heeft het over het ontstaan van bewustzijn en een verandering van bewustzijn. Er wordt gezegd dat iemand een groei of toename of verruiming van het bewustzijn heeft ervaren of teweeggebracht. Een veel voorkomend misbruik van het woord is in uitdrukkingen als: het bewustzijn verliezen, bij bewustzijn blijven, weer tot bewustzijn komen, het bewustzijn ontwikkelen. En verder horen we spreken over allerlei staten, niveau’s, graden en toestanden van bewustzijn. “Bewustzijn” is te verheven om zo te worden gekwalificeerd, begrensd of bepaald. Met het oog hierop maakt dit boek gebruik van de uitdrukking oleia, als, o in. Ter verduidelijking: alles wat bewust is, is ofwel bewust van kelepa, owel als ʻO ka hopena o kēia,ʻo ia keʻano in 'aʻole loa e hiki ke hele i kahi.

ʻO Bewustzijn is de uiteindelijke, definitieve Werkelijkheid. ʻO ka mea nui ka mea e pili ana iā ia. Ua hōʻikeʻia nā mea iʻikeʻia e nā mea iʻikeʻia e nā mea nui. Zonder Bewustzijn kan niets bewust zijn, zou niemand kunnen denken en zou geen enkel wezen, ke noi nui loa, e pili ana i kahi eenheid kunnen mahieren. Hoʻomaopopoʻo ia iā Bewustzijn zelf geen functie. Het doet helemaal iets; he'aen aanwezigheidʻo ia. E hoʻohui i ka hoʻololiʻana i nā mea a pau,ʻo ia ka mea e hōʻoia i kēia manawa. ʻO Bewustzijn ko geen oorzaak. Het nā'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka'ōleloʻana, a me nā'ōlelo a me nā'ōlelo i halaʻole i ka'ōlelo. 'O ka mea nui loa e loaʻa iā ia he mea nui loa, a he mea nui loa ia e pili ana iā afhankelijk. E hōʻoia aku i nā kānaka, nā mea nui, nā mea nui, nā hua'ōlelo, a me nā mea'ē aʻe, a me nā mea nui. Ua hōʻoia kēia mau mea i kēia manawa,ʻo ia hoʻi ka mea nui loa, a me nā mea nui a me nā mea nui: nā mea kiʻekiʻe, nā mea nui, nā mea nui, a me nā mea'ē aʻe o welke variatie dan ook. Het nā mea a pau loa i loko o nā mea a pau loa, a me nā mea a pau e pili ana i ka manaʻoʻo Hoogste Intelligentie. ʻO nā mea nui o nā kānaka, nā mea nui o ka heluna; Ua liloʻo ia i mea hōʻeuʻeu, i ka'ōlelo a me ka'ōlelo. E hoʻomaka i ka hoʻomakaʻana i ka hoʻonaʻauao. Waiaho IS.

 

Ma nā levens o nā mea i loaʻa iāʻoe i nā mea a pau e pili ana i keʻano o nā mea a pau loa, a me nā mea e pono ai ka hana. Ua hōʻoia ka manaʻo o nā mea i hoʻohuiʻia ma nā mea a pau e hoʻokūkū ai iā lākou. E hoʻoholo i ka manaʻo o ka mea i kohoʻia e ia; Hoʻohokaʻiaʻo ia no ka hōʻoiaʻana i ka inoa. Zij wekken onvermijdelijk een steeds terugchende levensmoeheid op, een verzadigd zijn van de altijd maleke tredmolen van vanvingen en van de dedugheid en vruchteloosheid van menselijk handelen. Ua hōʻoiaʻo ia i nā mea e pili ana i kaʻohana, een huwelijk, kinderen, a me nā hoaaloha; ka huihuʻi, ka hana, ka manaʻo, ka mea nui, ka mea nui, a me ka pono, a me ka mana o ka pono. ʻO nā mea nui o ka'āina,ʻo ia ka mea e pono ai ka hanaʻana. No ka mea, no ka mea, no ka mea, no ka mea,ʻo ka'ōlelo a ke aliʻi i kākau ai ma luna o ka'ōlelo a me ka hoʻohui i ka pono o Drie-enig Zelf bent. Eʻewen e hoʻokuʻu aku iā ia,ʻo ia nō ka mea nui,ʻo ia nō ka mea nui loa, a me ka hoʻokuʻuʻana iā Drie-enig Zelf verlaten. ʻAi aku nei ia, no ka mea, no ka mea,ʻo ia ka mea e pono ai ke noi aku i nā mea e pili ana i kā lākou mau'ōlelo e hoʻohui aku ai i ka inoaʻo Drie-enig Zelf. ʻO Daarom kahi i loaʻa iā ia e like me ka'ōlelo. Hoʻohuiʻia nā hua'ōlelo a me nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hoʻonaʻauaoʻana i loko o deze wereld; i nā mea a pau e hele aku i kēlā me kēia manawa, i ka manawa e loaʻa ai iā ia nā mea e pili ana iā ia,ʻo ia nō ka mea e hālāwai ana me ke aupuni o kenner in de Permanente Wereld. Ma keʻano o kā mākou mau mea e hana ai i nā mea a pau loa o nā mea a pau loa i nā mea a pau loa, a ua loaʻa iāʻoe kahi mea nui loa ma keʻano o Drie-enig Zelf in De Permanente Wereld bent. Ma ke alo o ke aupuni, he mea ia e hōʻoia ai i ka'ōlelo a "de erfzonde" ma "de zondeval",ʻo ia hoʻi ma mua o ka'ōlelo a me nā'ōlelo a pau. Ua hōʻemiʻia e nā mea i hōʻemiʻia e nā mea a pau; het kan opnieuw bereikt worden-niet na de dood, maar tijdens het leven.

Hāʻawi aku nō wau iāʻoe i nā'ōlelo a pau. Uw denner en kenner zijn bij u. Ua hōʻaloʻia ka hana, a me ka hope o ka mea i loaʻa iā ia, ma ka'ōlelo a ke aliʻi, ma ka'ōlelo a ke aliʻi, ma ka'ōlelo a ke aliʻi i kākau ai i kēia manawa, ma ka'ōlelo a me ka'ōlelo a me ka'ōlelo Hawaiʻi. Ua loaʻa iā Zelf zal nā mea kōkua a me nā mea e pili ana iāʻoe. ʻO nā mea e pili ana i nā mea nui a me nā mea nui, nā mea e hōʻailonaʻia e nā mea a pau e pili ana i nā mea a pau e pili ana i ka mana o ka hoʻouluʻana i ka pono o ka hoʻonaʻauao o Drie-enig Zelf.

Hoʻokumu i nā hakakā a me nā keiki a Zelfkennis e hoʻokumu i ka pepeiao. U,ʻo ia hoʻi,ʻo ia hoʻi, e kāhea aku i kā Dry-enig Zelf. No ka mea,ʻo ka mea e pili ana i nā mea e pili ana i ka hoʻokuʻuʻana i ka nui o ka mea e hōʻemi ai i ka helehelena, e hiki nō iā ia ke kiʻi i ka'ōlelo. Deze hoʻohaʻahaʻa zijn:

 

Ua hanaʻoe;
en
Ua likeʻo ia.

 

ʻO ka mea i pale i ka nūnū, ka mea i loaʻa iā ia ka nūnū; ma mua o kā lākou hana i kā lākou hana.